- Project Runeberg -  Romaner og Noveller. Folkeudgave / Fortællinger og Skildringer fra Sebastopol, Soldaterliv i Kavkasus. Albert, Kosakkerne : Novelle fra Kavkasus, Udvalgte Fortællinger /
114

[MARC] Author: Leo Tolstoy Translator: Wilhelm Gerstenberg
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sider ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

114 Kosakkerne

beskue hende. Mellem ham og hende kunde der ikke opstaa et
Forhold som det, der fandt Sted mellem hende og Lukaschka,
og endnu mindre et af den Natur, som kunde tænkes mellem en
rig Officer og en ung Kosakpige. Det forekom ham, at den rene
og ublandede Nydelse, han nu følte, hver Gang han betragtede
Marjanka, vilde forsvinde og give Plads for Anger, Skuffelser og
Samvittighedsnag, hvis han følgende sine Kammeraters Eksem-
pel søgte at forlokke hende ved glatte Ord. Desuden havde han
jo ved at forære sin Hest til Lukaschka vist en Offerberedvillig-
hed, for hvilken han havde høstet den skønneste Løn i sin Til-
fredshed med sig selv, og endelig havde han saa megen Ærefrygt
for hende, at han ikke for nogen Pris vilde kunne sige et eneste
leflende Ord til hende.

En Dag, da Olenin sad hjemme, traadte en af hans tidligere
Bekendte, den unge Fyrst Bjeletzkij, som han kendte fra Sel-
skabslivet i Moskvå, aldeles uventet ind i hans Værelse.

;Ah, mon cher, hvor jeg blev glad, da jeg fik at vide, at De
var her," begyndte Fyrsten i dette halvt russiske, halvt franske
Sprog, som er saa almindeligt i visse Kredse af Moskvå. »Olenin
er her," sagde man til mig. ,Hvilken Olenin?" spurgte jeg. —
Og De kan ikke tænke Dem min Glæde, da jeg fik at vide, at det
virkelig var Dem. Det var da morsomt, at Skæbnen atter skulde
føre os sammen. Naa — hvordan har De det?” Hvad tager De
Dem for? Hvorfor er De her?"

Fyrst Bjeletzkij gjorde derpaa Rede for sine egne Forhold.
Han fortalte, at han kun midlertidig skulde forrette Tjeneste j det-
te Regiment, at Generalen havde taget ham til sin Adjudant, og
at han om kort Tid skulde indtræde i denne ny Stilling, der ikke
interesserede ham det fjerneste.

»Naar man gør Tjeneste i en Afkrog som denne, maa man
i det mindste se at gøre Karriere. Det gælder om at avancere,
at faa en Orden og at blive forsat til Garden. Det er ligefrem
nødvendigt, om ikke for ens egen, saa for ens Slægts eller Be-
kendtes Skyld. Fyrsten modtog mig overordentlig godt; han lader
til at være en meget behagelig Mand," sagde Bjeletzkij, der blev
ved at lade Munden løbe. ,For min Deltagelse i den sidste Eks-
pedition er jeg indstillet til Ridder af St. Anna Ordenen. Og nu
bliver jeg her, til vi rykker ud. Her er ogsaa udmærket. Kvin-
derne — de er dejlige! — Naa, hvordan har De det egentlig?
Min Kaptajn — De kender ham — Startzev, en skikkelig, men

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Fri Oct 18 17:24:12 2024 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/tolstoyrom/3/0368.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free