Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Unda Marinas silfverskål
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
Hon såg på honom, han såg på henne, och med det*
samma började hela skogen kvittra. Alla träd och grenar,
alla buskar och blad, alla berg och tufvor voro med
ens åter fullskrifna med desamma obegripliga orden,
som förr hade kunnat så innerligt reta och förtreta
Lisalill, när hon gick att söka källan på Elgö.
— Nej, men nu sitter farfar och väntar i ekstocken!
utropade Lisalill, och med detsamma hoppade hon upp
och sprang ped en sådan hast öfver stubbar och stenar,
att hälften af vattnet vippade ut ur Unda Marinas
silfverskål.
— Se på den! — sade sjömannen, och med detsamma
högg han yxan i sten, så att där flög en stor bit ur bettet.
Lisalill sprang allt hvad hon förmådde, och riktigt,
där satt farfar ännu och väntade i ekstocken. — Hvar
har du varit så länge? — bannade han.
Lisalill berättade om det ena och det andra och
huru hon funnit silfverskålen, men om sjömannen sade
hon icke ett enda ord, ty hon hade alldeles glömt, att
det fanns någon sjöman i hela världen. Och i samma
stund hon glömt honom, mindes hon farfar.
— Nu skall du dricka, farfar! — utropade hon och
höll skålen för gubbens läppar. Farfar drack och glömde,
som alla de andra, det han hade kärast i världen; det
var hans ögons ljus. Han fann det alldeles i sin
ordning att vara blind, och mindes ej mer, att han
någonsin skådat solen, månen, stjärnorna, den blå sjön och
den gröna skogen.
Under tiden satt hafvets konung i sitt sjögröna slott
och väntade förgäfves sin dotter tillbaka. Då utsände
han hafstrollet, för att uppsöka henne, men trollet vände
åter med det budskap, att Unda Marina glömt alltsammans
och flöt som en tanklös våg på det vida hafvet. Konungen
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>