Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Mirabeau og Marie Antoinette - III. Varen og dens pris - IV. Haandkysset i Saint-Cloud
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
780
erklærede, at hans mening stemte ganske overen
med Lameths.
Men han narrede i granden ingen anden der
med end maaske sig seiv. Hans ry var vistnok
altfor høilydt og vidtrækkende, til at det pludselig
havde kunnet forstumme. Men mistanken var vaa
gen fra denne maidag af og fulgte den kjøbtes
skridt. Den voksende jakobinismes „graciøse slyn
gel" Camille Desmoulins slyngede allerede sine
klingende vittighedspile mod exfolkegreven og talte
om en ny Æschines, der var blevet kjøbt af „ Phi
lips guid". Og den bidske Freron knurrede paa
sin side: „Mirabeau, Mirabean, mindre talent og
mer retskaffenhed, ellers faar du tåge dig i agt for
laternepælen!"
IV.
Haandkysset i Saint-Cloud.
Det er übilligt, nåar man forlanger af Jordens
guder, at de skal stige ned fra sin Olymp uden
videre og endogsaa derunder holde gode miner til
siet spil. Det er altfor behageligt at sidde ved til
værelsens banket-taffel og lystig tåge for sig af ret
terne, saa behageligt, at kun tykhodede fantaster
kan være af den naragtige mening, at nåar de, som
staar hungrende og tørstende udenfor, kom ind og
sagde: „Saa, gjør nu engang plads for os!" saa
skulde banket-deltagerne og fest-deltagerinderne uden
videre staa op og sige: „Med fornøielse, kjære
brødre og søstre!" Saa vidt vil det kun nogen
lunde tæmmede dyr, som kaldes menneske, aldrig
bringe det i kristendom. Da gode ord intet ud
retter, vil de udenforstaaende derfor fra tid til anden
altid paany forsøge at trænge sig ind i banketsalen
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>