Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - 31. Den 24 april
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
443
soni gingo främst, voro säkert ämbetsmän. Mina tjänare
sutto och sysslade kring sin eld; jag kunde se att de voro
rof för den största oro.
Främlingarna gingo rakt fram till vår lägereld, som
om denna varit målet för deras färd. Kring Abdul Kerim,
Lobsang, Kutus och Gulam bildade de en krets och började
ett lifligt, men lågmäldt samtal. Tre af dem, tydligen tjä-
nare, förde hästarna till en punkt belägen på knappa trettio
stegs afstånd rakt framför min tältöppning. Där togo
de af alla sadlar och bördor, släppte hästarna i bet,
plockade fram grytor och kannor, ställde tre stenar i
ordning, samlade bränsle, gjorde upp en eld, hällde vatten
i en stor gryta och kokade te. Det var tydligt att de ämnat
lägra här öfver natten och att deras närgångenhet gick
ut på att spionera på oss.
De fem andra gingo in i Abdul Kerims tält, där de
slogo sig ned och fortsatte samtalet lika lågmäldt och sakta
och med ett fullkomligt höfligt och taktfullt tonfall. Jag
kunde icke uppfatta hvad de sade, men att det var all-
varliga saker, kunde jag alltför lätt förstå, ty jag hörde
dem nämna mitt namn — Hedin sahib. Efter en god tim-
mes samtal gingo de ut igen och gjorde en lof kring mitt
tält, till hvars ingång den ursinnige Takkar dock icke
släppte dem. Men de upptäckte kikhålet på tältets sida,
en man stack in fingret och tittade in i hålet, men jag låg
utmed tältfållen på samma sida och han kunde icke se mig.
De gingo då till sin eld och slogo sig ned i ring omkring
grytan, plockade fram sina träkoppar och började dricka
te. De sutto alldeles framför ingången till mitt tält, och
jag kunde icke komma ut osedd.
Då hviskade Abdul Kerim med darrande stämma från
tältets baksida och inifrån sitt eget tält, hvad männen hade
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>