Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
115
tlliikt sig en sådan förut. Här lyste
de underbaraste blommor i
deghiuua-ste färger. oeb spridde den herrligaste
dnft omkring sig. Luften vnr vurm
och mild. Midt uti trädgården stod
ett slott omgifvet uf svalkande
springbrunnar, hvilkas klara vattendroppar
i solskenet lyste liku tusende
diamanter. Slottet var uf den hvite (te
murmor med stora fönster uf bergskristull
och pelnre uf guld och tmiuragdor.
Oetta är Drottningens pillats, sade
irrblossen.
Således bur jag kommit öfver ullu
svårigheter, siule trädgårdsmästaren,
Gud vure prisad derför!
Dörrnrmi till slottet stodo öppna,
och trädgårdsmästaren gick upp för
innrnmrtriippftt) och in i förstugan. De
stora dörrarne gingo upp likasom af
sig sjelfva och |inn gick frun den olin
soleil till den andra. Alin strålade de uf
gnid och äillu stenur. En gammal
vOrandshjudandc vänlig mim med låugt
hvitt skägg, mötte honom uti eu uf
snlnrnn och frågude om det var till
drottningen han ville kommu. Då
trädgårdsmästaren gnf ett jakande svar,
lofvade ban följa honom. Öfverallt
öppnade sig dörrarne af sig sjelfva för
ilem. öfverallt såg him ljusklädda
sköna qvinliga väsenden likasom
sväfvande röra sig framåt. Den gninh-
mannen lieräl tade boiioui under vandringen
genom slottet om sin drottnings
skön-bet, vishet (Hdi godhet. Unn berättade
hvarigenom hon var så vis och så god,
alt detta allt var en himmelsk gåfva;
au bon beständigt omgafs af ett ljiiB
och ntt hvar |n>n rördes. bon
följdes uf detta sken. oaktadt verlden var
försänkt uti mitt och mörker. Unn
berättade huru himlen höll lieime kär,
och huru hon var lycklig, derför litt
hull älskade ljuset.
Med ens stod lulu uti en sal
skönare än ullu andra, väggarne voro ar
den skönaste liergskristall, och taket
bildade en kn]ud uf en enda -tor
urhålkad diamant, ge||ntil hvilken man
såg ullu himlens stjernor Mrålu lika
klurt soln i den fria naturen. Det
hade redan blifvit mörkt derute, men ett
underbart ljus strålade neil från
himlen ueh upplyste bela rummet.
En qvinna, såskön, så underbar stod
der midt uti ljusglimten, hennes hår
omslöt henne» kinder och skuldror likt
gyllene vågor, hon bar ett diadem af
strålande stjernor och en drägt som
nuirgonskynrne.
Trädgårdsmästaren, som ieke en
enda gång miller sin mildring och sina
mödor förlorat sin sinnesnärvaro, var
dock nu på väg att alldeles förlora
den, så niiderbnr syntes hon honörn,
men då hon tued en stämnui lik den
skönaste musik talade til) hoiioni och
frågade livad som fört honom till
henne. återfick liiin gcuiist allt sitt mod.
och tänkte åter på intet annat än ilen
sjuka prinsessan och den sfirjnnile
prinsen. Han steg derfJirc ett steg
närmare och sade:
— Undersköna drottning, nian liar
sagt mig ntt (lit är lika vis som skön,
indi lika god som vis, jag har kommit
lill dig från den undra sidan af jorden
för att göra dig eu frågn. ilen ingen
ännu hittills kunnat besvara.
Först måste du dock besvuru mig
en fråga, svarade drottningen, och det
är ilen, huru du kunnat liiiua vägen
hit, från den andra sidan af jorden,
då nldrig någon äimii kommit hit
öfver.
Då berättade trädgårdsmästaren från
början till slut om lilit, hvarför han
vandrat ut, och huru den risa mannen
skickat honom till drottningen. och
hvilka faror och svårigheter Inni
öfverstått under sin Vandring. Sist
sade Inni henne huru hans enda hopp
nu stod till hennes godhet och
förmåga att lugn reda på hemligheten, den
ingen iinmin kunnat tyd» förut.
Allt hvad i min förmåga står vill
jag göra för dig, sade drottningen, men
jug är blott en dödlig liksom du. oeb
mill vishet oeb godhet kommer ej från
mig sjelf, utan är en gåfva från en
öfvcrjordisk makt, från all vishets och
godhets källa.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>