Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
•291
nn dig. — Si! der, sade lion
oeli visade en börs full med
slantar: ined detta skola vi
A-terskafia dig din perlhönn, vi
hafva kommit öfverens derom.
Det ilr de pengar som vi i dug
fått för att fira lörsta maj: vid
hvarje dörr hn vi (Vi 11 en slant.
— Se huru frikostig man
varit! Ilär år icke mindre ån
tolf shilling. Nil skola vi
kunna trotsa miss lin ra. Du
behöfver icke lemna din mors
silng: jag skall sjelf gå till
advokatens dotter och inom tio
minuter skall du hafva din
perl-höna tillbaka.
Rosa sprang bort, förtjust
öfver det uppdrag hon fått och
belt otålig ntt fa uträtta det.
Miss Barbalas
kammarjungfru. Betty, var den första hon
bos advokatens fiek se. Men
Rosa yrkade på att få råka
miss Barbara sjelf, oek
infördes derföre uti en salong der
den unga damen höll på att
låsa en dammig roman, som
hon skyndade ntt gömma
under en hop skrftppnpper.
— Min Gud, min kärn så
du skrämde mig! sade hon till
sin kammarjungfru. — Men d:i
bon varseblef Iiosa bakom
denna, antog hon ett föraktligt
utseende. — Kunde du icke
sägn, att jng ej var hemmn.
Betty? — Nåväl, mitt barn, hvad
för er hit? någonting som ni
vill låna eller hegfirn,
förmodar jag?
Mätte hvarje ambassadör,
sinn representerar en lika god
och rättvis sak, svara med
samma värdighet och moderation,
som Rosa vid detta tillfälle
gjofde det.
— Den person som skickar
mig vill hvarken låna eller
begära någonting nf er, och jag
tänker till sitt fulla värde
betala det jag äniiinr återfordra.
— Jag tror att detta här
ålen präktig shilling eller huru?
fortfor hon och framdrog sin
väl späckade börs. Om ni
icke godkänner den, fins hår en
annan:och var nu god och gif
Susannns perlhönn tillbaka : det
är i hennes namn, som jng
kommit för att återfordra den.
— Det angår mig icke i
hvems namn ni kommer,
svn-rndc Barbara, men ni får den
icke. — Tag er shilling, om
ni behagar: jag skulle i går
hn gått iu ]iå ntt taga emot
den om man genast betalat mig
men jng har sagt åt Susanna,
ntt ont hon icke genast gjorde
det, skulle jng behålla hennes
perlhönn; och jag ämnar
behålla den, det knn ni lita pä.
Ni kan gå och såga henne »let.
Medan Rosa inledde denna
underhandling hade advokatens
dotter med sinn blickar mätt
hennes börs och beräknat ntt
den åtminstone måste
innehålla tio shillings. Om hon
uppförde sig klokt kunde hon
hop-I jins ntt för pcrlbönau fä åt-
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>