- Project Runeberg -  Trollsländan / N:o 1-52. 1871 /
140

(1867-1873)
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

110

derliga! Jag var då så kraftlös,
att mina tankar började blifva
förvirradt?... jag kände mitt
hufvud svindla ... eldens värme
förorsakade mig en* känsla af den
yttersta smärta. Jng känner icke
livad som sedan hände inig; men
då jag Återkom till mig sjelf, fann
jag mig understödd af någons
armar framför det öppna fenstret..
Det var husets värd. Jag vet
ieke hvilken falsk blygsel som
afhöll mig från att begära mat
af honom; lyckligtvis kom hans
välvilja mig till hjelp. Han bjöd
mig genast, litet buljong, sedan
en liten bit bröd, försäkrande mig
med en rörande välvilja, att, om
ban gaf mig så litet föda, så var
det af fruktan, att jag skulle
skada mig genom att tillfredsställa
tnin hunger alltför glupskt. Jng
tackade honom för hans godhet,
tilläggande att jag icke haft för
afsigt att med våld tillskansa mig
hans gästfrihet lian nödgade mig
lifligt att stanna bos honom
under några dagar; men jag kunde
icke lida den tanken, ntt vara
honom till last, så mycket mera som
jag hade nog krafter för att
uppehålla mig sjelf.

„På fenstret i det lilla rum, der
jag ined välbehag förtärde min
bit af sköldpaddan, varseblef jag
en roman, som hade blifvit
ijvur-lcmnnd af min värds dotter. På
bokens omslag fanns tryckt
adressen på en bokhandel i Bristol.
Jag intogs genast af det hopp att
jag genom att afskrifva
handskrifter skulle kunna underhålla mitt

lif. Värdshusvärden
underrättade mig, att ban kände egaren och
att jag lätt hos honom kunde
förskaffa mig anställning pä goda
vilkor.

„M. Smith, det var
bokhandlarens namn, emottog mig med
välvilja; han öfvertygndc sig om,
att jag tillräckligt väl kunde läsa
oeh skrifva engelska, och gaf mig
att omskrifven en handskrift, som
skulle läggas under pressen. Jag
tog modigt, ihop med arbetet, och
gjorde såsom jag inbillade mig
en vacker afskrift deraf, men
sät-tnrene beklagade sig öfver min
helt och hållet franska stil, som
de hade besvär med att läsa. Jag
började då belt och hållet
förändra min stil i engelsk smak och,
då jag hade goda skäl att derpå
lägga all min omsorg, lyckades
jag slutligen. Jag fann nf
hvilken fördel det var för mig att
flytande kunna låsa och skrifva
engelska; och då de, som
använde mig, varseblefvo, att min
uppfostran icke hade blifvit
försummad och att jag egde någon
kännedom i litteratur, tillväxte deras
förtroende till mina insigter
ännu mera. Ni skall icke beskylla
mig för fåfänga, min goda mor,
om jag tillägger, att jag trodde
mig märka, att mitt
unitiänges-sätt, icke var ofördelaktigt för
mig: man upptäckte, att jag
tillhörde en ansedd familj; äfven de,
som lägga ringa värde på
uni-gängessättets prydlighet, tycktes
erfara inflytande deraf, utan att
veta deraf.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Fri Oct 18 17:43:39 2024 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/trollsl/1871/0144.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free