Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
2! C!
Oeli Iflsjfli oeli Eiliiniiiil betalade
nf sin lilla förtjenst en lärare på
det denne skulle undervisa
ho-nnui i litet aritmetik. Sedan de
långa vinteraftnarna kommit,
tände lian de ljus hnn förfärdigat
för att lysa sin syster vid
hennes arbete. ITan hade i
Augusti månad samlnt oeh beredt en
lioj) veke-tåg och en granne
halle gifvit honom fett ntt dränka
dem uti.
En afton, just då han tändt
sitt ljus, kom Isabellas betjent
med något arbete åt Mary.
Denne var engelsman oeh hade först
nyligen kommit till Irland.
Ed-munds ljus ådrog sig genast hans
uppmärksamhet; han hade aldrig
förr sett sådana, fy ban kom från
en trakt nf England der nian ej
begagnar dem. Dessa ljus
tillverkas af veke-tåg (juncus
eflfu-eus), som beredes till veke samt
derefter indoppns i kokande talg,
och blir ett af de billigaste
lys-ningsåinnen man knn få.
Edmund, som alltid var
uppmärksam oeh tjenstaktig och
dessutom stolt öfver den beundran
lians ljus väckte, visade
engelsmannen huru de bereddes och gaf
lillochmeil åt bouoiii några
stycken deraf. Betjente|| var förtjust
öfver denna artighet och ban
kom ihiVg deu långt efter det
Edmund sjelf hade glömt bela
saken. Hvarje gång hans
liits-boude behöfde skicka en
budbärare någonslädes,
rekommenderade Gilbert alltid sin lille vän
Edmund dertill, som ban efter
närmare bekantskap aili tner och
mer lärt sig värdera. ()ch
Edmund uträttade sina uppdrag
hastigt och punktligt. Dä hnn en
dag långe förgäfves väntat på
eii dylikt budskap, svek honom
tålamodet, och hnn återvände
titan. När Gilbert sedan frågade
honom hvarföre ban icke hemtat
något svar, försökte hnn icke att
urskulda sig, och sade icke: —
Det var inte svar — eller: Man
sade icke att jng skulle vänta —
utan han tillstod belt öppet
sanningen: oeh ehuru Gilbert lifligt
förebrådde honom lians otålighet,
så tjenade dock gossens
sanningskärlek honom tusen gånger mera
än albi osanna ursäkter och
förklaringar som han kunnat hitta
på. Från denna stund trodde
Gilbert obetingadt hans ord, da
ban sade: — Det var inte svar
— eller också: Man had mig
icke vänta.
De värnlöse fortforo att bistå
hvarandra med sina arbeten, allt
efter denis krafter oeh förmåga;
sålunda förflöto tre dr och det
som Mary förtjenndc med sin
synål och spinnrock, Edmund pä
sina körsfor och komissioner,
Peggy och Nancy med sin lilla
industri, var nog att försörja dem,
utan alt de behöfde anlita sina
grannars barmhertighet.
Isabella och Karolina besökte dem
ofta, och skänkte dem än kläder
än ull eller bomull för att
spinna och sticka: men som de små
snälla barnen icke litade på att
derå.- Iirskyddariunor skulle gö-
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>