Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
•220
rassluuilo ljud så hårdt, sa
hjertlöst, lät det — man
kastade det första spadtaget på den
lilhi, nätta kistan.
Länge stodo den gode
modren oeh lille Karl
försjunkna i outsäglig smärta vid
grafven. Då kom dit i
syrenhäcken en liten fogel oeh
nickade gladt med sitt lilla hufvud
och sjöng:
(Mel.: nIIvcm Rrdu frie, du klara tonu).
Sörj ej, o moder, din blomma
är
Nu i de ljusare landen.
Ilon växer fager och fin och
skäi-
Fri från de jordiska banden;
En vänlig fader der ständigt
går
Och vattnar henne i evig vår,
Der i den mjällhvita sanden!
Sörj ej, o broder, din blomma
kär
Ej vissnar mera i tiden!
Nej, evigt blommar hon fin
och skär
Och vaggas mild utaf Friden;
Och nu hon ler i de sällas
land
Och vinkar dig med sin lilla
hand,
När lefnadsminnen är lidén.
Så var det med den lilla
blomman, som vissnade.
- al.
Ilen okände vännen.
Af miss Kdgewnrtli.
Fjerde kapitlet.
Mötet.
(Forts. fr. n:o 27).
- At det sunda förnuftet
så mycket ni behagar, men
icke åt mig, om jag får be.
Icke ät er? Men hvad vill
ni då, att det skall blifva af
henne, min vän?
— Och hvad vill ni art
verlden skall säga, lady
Frances?
— Om henne?
— Nej, otn mig.
— Ni vill veta hvad
verlden skall väga om er?
— Det är onödigt, min
kära syster, jag skall sjelf säga
er det: den skall säga att
lady Dianas hem är en fristad
för äfventyrare.
— Säg snarare en fristad
för dårskapen! Förlåt mig, min
goda syster; men jag kan
blifva utom mig af vrede tlå jag
ser en förståndig menniska
vara rädd för att göra hvad hon
tror vara rätt, blott och bart
af fruktan för att verlden skall
såga, att det. är illa! Hvad
vill det lilla obehag säga, som
de sysslolösas sqvaller kan
förorsaka oss, jernfördt med en
ung Hickas hela kommande
lifs lycka, såsom i
förevarande fall?
— Ack, lady Frances, det är
blott ni. som kan tilia så! O.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>