Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
•236
.på det dou lille slyngeln skulle
förråda mig! Föröfrigt tftnfcer
jag ej heller nu göra det. —
dertill är lian mig alltför
användbar. Dig, kära syster,
vill jn<r ieke qvarhålla, men
din lille son stadnar och din
broder vill du icke förråda,
för att se honom i galgen!"
„0 broder, broder", utropade
madame Spät, i det hon
uppsprang, „är det ieke nog att
du sjelf har blifvit så dålig!
Vill du äfven draga din
systers barn med dig i
förderfvet.
„I lenrik," fortfor hon
bäfvande och omfattade
bönfallande hans knän, ..Henrik! vid
allt hvad engång var dig
heligt, vid våra hädangångna
föräldrars kärlek besvär jag
dig, — gif mig min älskade
makes barn åter! För det ieke
med dig på lastens bana, på
hvilken du sjelf hunnit så
långt."
Morton var synbart rörd.
Allt det. goda, som ännu fanns
i|var hos honom, upprördes i
hans hjerta vid dessa ord nf
lians syster, hvilken ban
oaktadt sin dålighet, uppriktigt
älskade. Men ännu stod hnn
obeslutsam der, då ban
||lö|sligt kände en liten mjuk hand
vidröra sin egen. Hans barn
stod frnmför honom, blekt som
döden, med tårar glänsnnde i
sina sköna ögon.
„ Fa der," snde hon med
bäfvande röst, .jng har hört allt
hvad ni tnlat ont. Dyre,
älskade fader, du är ju icke så
elak, du gifver ju den lille
Wilhelm åt linns mamma? Jng
vill hellre leka ensam, än veta,
att du qvarhållcr honom, och
ntt han för din skull ej kan
komma till sina föräldrar.
Dyre, dyre fuller," fortfor det
nrnia barnet, darrande i bela
kroppen, „om det är snnt, ntt
du är så elak, o bed då till
Herren Jesus, han har dig så
kär, så kär, och vill sa gerna
förlåta dig, om du ock varit
elak. Dyre, älskade fader, o
jag ber dig, släpp den lille
Wilhelm!" Morton betäckte
sitt ansigte med händerna,
derpå vinkade ban åt sin syster
1 ooh förde henne och hennes
lille son genom dörren ut i
’ det fl in.
X.
Hemresa.
Herr Spät var icke mera i
London, vid den titi linns lille
Wilhelm på detta underbara
sätt blef räddad. När ban
förlorat allt. hopp att återfinna
sitt barn, hade hnn ändtligen
beslutat sig för öfverresan till
Frankfurt, hvilken hnn, för
sina affärers skull redan
längesedan bordt företngn.
Det gamla huset vnr prydt
på del skönnste, och alla hans
fordna vänner hade samlat sig,
för ntt helsa honom välkommen
och gifva en festlig välkomst-
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>