Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - B - Beisteuer ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
Beisteuer
— 72 —
bekräftigen
vid; bistå, hjälpa, hålla med, jm: ngn. 2.
sjö. alle Segel ~ lassen: gå för fulla segel.
-Steuer, /. bidrag, -steuern, itr. h. bidraga,
lemna bidrag, -stimmen, itr. h. Einer (dat.)
Sache ~ samtycka till, instämma i en sak.
-Stimmer, m. en som samtycker. -Stimmung,
fl. samtycke, instämmande, -tasche, f.
mindre ficka, -tisch, m. mindre bord. -trag, -e
f, m. bidrag, -tragen, tr. o. itr. h. bidraga,
-treiben, tr. indrifva. -treibung, f. -treten,
itr. s. 1. sluta sig till, förena sig med, jm:
ngn. Den Ansichten js ~ biträda ngns
åsig-ter. 2. Einer Gesellschaft <v» inträda i ett
sällskap, -tritt, rn. 1. öfvergång, anslutning.
2. inträde, intagning, [zu] einer
Gesellschaft: i ett sällskap, -vcrmund, m. med-*
förmyndare, -wagen, m. extra vagn. -weg,
m. biväg, sidoväg. -werk, -wesen, n. bihang,
biomständighet, bisak, -wohnen, itr. h. 1.
närvara, einem Vorgange: vid en
tilldragelse. 2. Einem Weibe ~ hafva köttsligt
umgänge med en kvinna. 3. innebo.
-Wohnung, f. -wort, n. biord; adjektiv; predikat;
epitet, titel, -wörtlich, a. adjektivisk.
-zählen, tr. räkna till, ibland, ihop med,
hänföra till.
Beizlibrühe, /. beta, betning, skarp vätska,
-e, -n, f. 1. beta, betande, betning. 2. (salt-)
lake. 3. jag. jagt med jagtfalkar.
Beiüzeichen, n. bitecken, förtecken,
kontramärke. -zeichnen, tr. rita, teckna, anteckna,
anmärka bredvid, i marginalen. -Zeit[en],
adv. 1. i rättan tid. 2. i tid, tidigt.
beiz|]en, sv. tr. 1. beta, etsa; betsa. 2. lägga
1 skarp lake. 3. jäg. a) locka med bete, b)
jaga med jagtfalkar. -er, -, m. en som betar
m. m. se beizen, -hund, m. jäg. spårhund,
-meister, m. jäg. anförare för en jagt med
jagtfalkar. -mittel, n. betningsmedel,
frätande medel, -ung, f. betande m. m. se
beizen. -wasser, n. = Beizbrühe.
belljågen,* tr. 1. jag. ein Revier jaga på,
af-jaga ett jagtområde. 2. sjö. sätta efter,
göra jagt på, uppbringa, -jähen,* tr.
bejaka, jaka, säga ja till. -jährt, a. ålderstigen,
till åren kommen, -jåhrtheit, f ålder,
framskriden, hög ålder, -jàhung, f. jakande.
•jåhungsfall, m. jakande fall. Im om
svaret blir ja, om så är.
bejåmmern,* tr. beklaga, begråta, jämra sig^
öfver. -swert[h], -swürdig, a. beklagansvärd,
-swürdigkeit, /. beklagansvärdt tillstånd.
belijäuchzen,* tr. jubla öfver. -kälken,* tr.
kalkslå. -kålmen,* tr. sjö. lägga i lä. B ek alm t
werden: ligga för stiltje, -kampfen,* tr.
bekämpa, strida mot; besegra, -kämpfer, m.
bekämpare, motståndare, -kämpfung, f.
bekämpande.
bekånnt, a. bekant, känd. ^ machen:
tillkännagifva, öffentlich ~ machen:
offentliggöra, ein guter f^er von mir: en god vän till
mig. -enkreis, m. vänkrets, -ermafsen, adv.
som bekant är, som hvar man vet. -heit, f.
I. egenskap att vara bekant,
popularitet. 2. bekantskap, kännedom -lich, adv.
som bekant, kändt är. -machung, f.
tillkän-nagifvande, kungörande, kungörelse, -schaft,
f. bekantskap. Mit jm ** haben: vara
bekant med ngn.
bellkåppen,* tr. 1. sätta en hufva, en mössa,
på. 2. afhugga, kapa. -kåppung, f. -kassme,
beckasin.
bekéhrllen,* I. tr. omvända. II. rfl. omvända
sig, göra bättring, -er, -, m.
omvändelsepredikant, missionär, -ung, fl. omvändelse,
-ungsanstalt, fl. missionsanstalt,
-ungsgesell-schaft, fl. missionssällskap, -ungswiit[hj, fl.
omvändelseraseri, -mani.
bellkéimen,* itr. s. gro. -kénnen,* I. tr. 1.
bekänna, tro på. 2. bekänna, erkänna, tillstå.
II. rfl. 1. Sich zu etw. ~ a) bekänna (sig
till) ngt, b) erkänna ngt, bekänna sig
skyldig till ngt. 2. Sich [a/s ei, für] schuldig ~
erkänna sig vara skyldig, bekänna,
-kén-ner(in), m. (f.) bekännare. -kénntni[f]s, n.
bekännelse, -kenntni[f]sbächer, pl.
bekännelseböcker, symboliska böcker, -kénnung,
fl. bekännelse, erkännande, -klågen,* tr. o.
rfl. beklaga (sig), -klägenswert[h],
-klågens-wlirdig, a. beklagansvärd, beklaglig,
-klatschen,* tr. 1. klappa händerna åt,
applådera. 2. skvallra på, förtala, tala illa om.
-klåuben,* tr. tumma, taga på. -klében,* tr.
medels kiistring öfverdraga. Eine Wand mit
Papier ~ klistra papper på en vägg. [–kiéck-[s]en,*-] {+-kiéck-
[s]en,*+} tr. F fläcka ned, tillsöla. -kléiden,*
I. tr. 1. bekläda; öfverkläda, öfverdraga. 2.
bekläda, innehafva, förvalta. II. rfl. kläda
sig. -kiéidung, fl. 1. beklädande. 2.
beklädnad, klädedrägt, klädsel; öfverdrag.
-kléis-tern,* tr. öfverklistra, smeta ned.
-klém-men,* tr. hopklämma, sammanprässa,
trycka. -klémmung,/. beklämning. -klommen, a.
beklämd, ängslig, -klömmenheit,/.
beklämning, ängslan, -klopfen,* tr. knacka på,
klappa på. -klugein,* tr. öfverklokt bedöma,
-klünkern,* tr. o. rfl. F nedsmutsa, söla ned
(sig), -knåbbern, -knàppern,* tr. knapra,
gnaga på. -knéipen,* F I. tr. gästa. II. rfl.
berusa sig. -ködern,* tr. sätta bete på, beta.
-koderung, fl. -kommen,* I. tr. få, erhålla,
bekomma. Durst ~ blifva törstig, Furcht
~ blifva rädd, Reue ~ ångra sig, jn satt ~
blifva trött på ngn, ich habe es geborgt ~
jag har fått det till låns, das ist in diesem
Laden nicht zu ^ det fins ej i denna bod,
ich konnte ihn nicht zu sprechen~ jag kunde
ej få tala med honom. II. itr. s. bekomma.
Wohl bekomm’s! väl bekomme! -korken, *
tr. korka, -kostigen,* tr. Jn ~ hålla ngn
med mat, gifva ngn kost. -köstigung, f.
kosthållning, underhåll, -kräftigen,* tr. be-
itr. intransUirt, rfl. reflexirt, SC. »laritt, SV. »vagt, tr. transitivt verb. Ii. har haben, S. har tein till hjålprerb.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>