Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - B - Bergenge ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
Besatz
— 77 —
Besohluſsfreihelt
•såtz, m. garnering på kläder, -satzband, n.
kantband. -såtzteich, m. dam för fiskafvel.
-Satzung, f. besättning, garnison, manskap,
-såuen,* tr. P svina ned, till. -saufen,* rfl.
P supa sig full. Besoffen: drucken, full.
-säumen,* tr. kanta, fålla, -såung, fl.
besående m. m. se besäen, -schaben,* tr. skafva
på, afskafva, skrapa, afputsa. -schädigen,*
X. tr. skada. II. rfl. skada sig, göra sig illa.
-schadiger, m. en som skadar. -Schädigung,’
fl. skadande, skada, -schaffen, I.* sv. tr.
framskaffa, anskaffa; verkställa. II. a.
beskaffad. Wie ist es damit ~ ? bur förhåller
det sig därmed? -schåffenheit,/.
beskaffenhet. Je nach der Umstände: efter
omständigheterna. -beschäftigen,* tr. o. rfl.
sysselsätta (sig), -schäftigung,/. sysselsättning,
-schalen,* tr. 1. brädfodra. 2. sätta skaft
på. -schalen,* tr. 1. delvis af skal a, afbarka.
2. beskälla, betäcka, bespringa, -schäler,
m. 1. afskalare. 2. beskällare. -schålung, fl.
1. brädfodring. 2. skaftpåsättning.
-schä-lung, fl. afbarkande m. m. se beschälen,
-schämen,* tr. göra förlägen, skamsen, komma
att skämmas, komma på skam, fördunkla,
-schämt, a. skamsen, förlägen, flat.
-scha-mung, fl. skam, förödmjukelse, -schatten,*
tr. 1. skugga, beskugga; öfverskygga. 2,
beslöja. 3. måi. skugga, schattera,
-schattung,/.
beschåullen,* tr. 1. beskåda, skåda, åskåda,
betrakta. 2. syna, besigtiga. -enswSrt[h],
-enswürdig, a. sevärd, -er, m. 1. betraktare,
åskådare. 2. besigtningsman. -lich, a.
åskådande, begrundande, kontemplativ,
-lich-keit, fl. begrundande, kontemplation. -ung,
fl. 1. beskådande, åskådning. 2. synande, syn.
Bescheid, -e, m. besked, upplysning, utslag,
förständigande. In ei. mit etw. ~ wissen:
veta besked med, förstå sig på ngt, jm ^
thun: a) ej blifva ngn svaret skyldig, b)
göra ngn besked i glaset, -en, I.* tr. 1.
tilldela, beskära, gifva. 2. Jn über etw. (ack.)
gifva ngn besked om ngt, jn abschlägig
o! afslå ngns begäran, jn auf seine
Anfrage o» besvara ngns förfrågan, jn eines
Bessern ~ öppna ngns ögon, er ist dahin
beschieden worden: han har fått det svaret,
den upplysningen. 3. kalla, anmoda
komma tili ngt stäiie. IL* rfl. vara förnöjsam, nöja
sig, mit etw. ei. einer (gen.) Sache: med ngt.
Sich auf etw. (ack.) ~ inskränka sig till ngt.
III. a. 1. % förståndig, foglig. 2. blygsam,
anspråkslös, snäll, -enheit, fl. blygsamhet,
anspråkslöshet, -entlieh, adv. på ett
blygsamt, anspråkslöst sätt. -et, a. försedd med
skida, med slida.
beschéinllen,* tr. skina på, bestråla, belysa.
-Igen,* tr. skriftligen intyga. Den Empfang
einer Summe ~ skriftligen erkänna sig hafva
mottagit en summa, -iger, m. en som
skriftligen intygat ei. intygar ngt. -igung, fl.
skriftligt intyg(ande), erkännande, -ung, fl.
belysning.
bellschéllen,* tr. sätta bjällror, små klockor
på. -schénken,* tr. begåfva. -schénkung,/.
-schéren,* tr. 1. st. klippa. 2. sv. beskära,
skänka, gifva. -schérung, fl. begåfvande,
begåfning, i sht julklappar, iron. das war die
ganze ~ det var hela härligheten.
-SChik-ken,* tr. 1. Den Reichstag ~ skicka ombud
till riksdagen, die Ausstellung mit
Ölgemälden ~ skicka oljetaflor till
utställningen. 2. uträtta. 3. ombestyra, ombesörja.
Sein Haus ~ beställa om sitt hus. 4. tekn.
beskicka. -Schickung, fl. -schienen,* tr.
beslå, lägga skenor på. -schienung,/,
-schiefs-bär, a. som kan beskjutas, -schi’eſsen,* tr.
beskjuta, bombardera, -schi’eſsung,/.
-schiffbar, a. segelbar, -schiffen,* tr. segla på, med
fartyg trafikera, -schiffung, fl. -schilft, a.
vass-bevuxen. -schimmeln,* itr. s. mögla.
-schimpfen,* tr. 1. skymfa. 2. lända till skam,
vanhedra. -Schimpfer, m. skymfare. -schimpfung,
fl. skymfande, -schindeln,* tr. täcka med
(tak)spån. -schirmen,* tr. beskydda,
skydda, bevara, vor etw. (dat.): mot ngt.
-schir-mer, m. beskyddare, -schirmung, fl.
beskyddande. -schlafen,* tr. 1. sofva på. 2. ligga
när. 3. Etw. (t sich über etw.) ~ sofva på
saken.
Beschlag, m. 1. beslag. 2. imma; damlager.
3. jur. etw. in ~ nehmen ei. etw. mit ~
belegen: lägga beslag på ngt. -en,* I. tr. 1.
beslå. Ein Pferd ~ a) sko, b) brodda en häst,
mit Brettern ~ brädfodra, biid. in etw. ~
sein: vara hemma i, väl förstå sig på ngt.
2. lägga beslag på. II. itr. s. o. rfl. anlöpa,
blifva anlupen, öfverdragas med imma. Mit
Feuchtigkeit ~ blifva fuktig, fukta, -er, -,
m. en som beslår m. m., jfr beschlagen 1.
-legung, -nähme, /. tagande i beslag, kvarstad,
utmätning, -nehmer, m. beslagare. -ung, fl.
beslående.
bellschlämmen,* tr. öfverdraga, täcka med slam,
med dy. -schléichen,* tr. smyga sig på,
komma öfver. -schléichung, fl. -schléiern,* tr.
beslöja, dölja, -schléunigen,* tr. påskynda,
-schléuniger, -,m. påskyndare. -schléunigung,
fl. påskyndande, -schliefsen,* tr. 1. besluta,
afgöra. 2. begränsa. 3. afsluta. 4. % stänga,
läsa, läsa in. -schii’eſser(in), m. (fl.) 1. en
som beslutar ngt. 2. skaffare, hushållerska,
-schliefsung, fl. beslutande m. m. se
beschlie-fsen.
Beschlüfs, m. 1. beslut. 2. afslutning. Zum
r^e: till godt slut, slutligen, den
machen: bilda slutet, afsluta. 3. Etw. in ei.
unter seinem haben: hafva ngt i sitt
förvar, -fähig, a. beslutför, fulltalig,
-fähig-keit,/. fulltalighet. -fassung,/.
beslutsfattande, beslut, -freiheit, f. frihet att fatta
«V föregående uppslagsord. * äkta sms. 0 saknar plur. f bar omljud. F familjärt, P lägre språk. % mindre brukllrt.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>