Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - D - Dünkel ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
Dünkel
durchbohren
svartnar för mina ögon, die Lampe brennt
— lampan lyser illa. 2. oklar,
svårbegriplig. 3. mörk, dyster, sorgsen. 4. föga känd,
okänd, obskur. II. -s, 0, n. mörker.
Dünkel, -s, 0, m. hög tanke om sig själf,
egenkärlek, högmod, inbilskhet.
dunkelfarbig, a. mörk tili färgen.
dünkelhaft, a. egenkär, inbilsk, högmodig.
Dunke||lheit, /. mörker. Bei einbrechender —
vid mörkrets inbrott, i skymningen, -licht,
n. half dager, -lockig, a. mörklockig. -mann,
m. ljusskygg person, fiende till ljuset, till
upplysningen, -n, sv. I. tr. göra mörkare,
förmörka. II. itr. h. o. rfl. mörkna, -stunde,
fl. skymning.
Dünkelwissen, n. inbillad lärdom, värdelöst
vetande.
dünken, reg. o. oreg. sv. I. itr. h. o. opers.
förefalla, synas. Es dünJct mich ei. mir, dafls ei.
als ob ei. als wenn: det förefaller, synes
mig, som om, jag tycker att. Meinem ~
nach: enligt mitt förmenande. II. rfl. tro
sig vara, t. ex. er dünkt sich (dat. ei. »ck.)
tap-fler, ein Held ei. einen Helden.
dünn, a. 1. tunn. F sein Vermögen — machen:
förminska, slösa bort sin förmögenhet. 2.
smal, t. ex. ~e Beine. 3. tunn, förtunnad,
utspädd, -bauch, m. en som har liten mage,
spenslig, skranglig person, -bier, n. dricka,
-e, -n, fl. 1. tunnhet, smalhet. 2. ställe där
ngt är tunt, förtunning. 3. utsot, diarré,
-en, sv. tr. förtunna, utspäda, -flüssig, a.
tunn, lättflytande, -heit, -igkeit, fl. tunnhet.
-leibig, a. smal om lifvet. -schalig, a. som
har tunt skal. -schenklig, a. som har smala
lår, smalbent. -stimmig, a. som har svag
röst, tunn stämma.
Duns, -e[il], m. dumhufvud, uppblåst person.
Dunst, -e f, m. 1. dunst, imma, ånga; biid.
dunst, rök. 2. dunst (finaste hagelaort). -bild, 11.
dimbild, -en, dünsten, sv. itr. 1. s. dunsta
bort. 2. h. utdunsta, sprida dunster,
-ge-biide, n. -gestalt, fl. dimbild, dimfigur, -ig,
dünstig, a. 1. dunstfyld, kvaf, kvalmig. 2.
i dunstform, gasformig, -kreis, m. dun
st-krets, atmosfär.
Dünung, -en, fl. dyning.
Duo, -s, n. duett, -déz, -e, n. duodes(format).
-dézfürst, m. dussinfurste, småfurste.
düpieren, sv. tr. narra, draga vid näsan.
Oupiiiicität, -en, fl. dubbelhet, -sk, -en, fl. jur.
duplik. -ikåt, -e, n. dublett, afskrift.
-izse-ren, sv. tr. inlem na en duplik mot.
Our, -e, n. mus. dur.
durch, I. prep. med ack. 1. rum o. tid. genom,
igenom. — einen Flufls schwimmen: simma
öfver en flod, ~ die Nase reden: tala i
näsan. 2. medel, genom, medels, med. II. adv.
fullständigt ei. åt aiia håll genom, t. ex. er geht —
den Garten: han går tvärs genom
trädgården, men: er geht den Garten — han genom-
ströfvar trädgården åt aiia hån. — sein: a)
hafva farit igenom staden ei. byn, förbi,
sum-mit öfver floden m. m., b) vara utom fara
(hafva genomgått en sjukdom, öfverstått en fara), c) vara
igenom (hafva gått igenom i en examen), d) hafva
gått sönder, t. ex. die Schuhe sind seine
Fäflse sind ~ han har fått skoskaf, e)
unten — sein: hafva gjort fiasko, vara
föremål för andras löje. — und — alltigenom,
grundligt, — und — ergriffen: djupt
gripen. -ächzen,* tr. stönande, med jämmer
och suckar tillbringa, -ådern,* -ådern,* tr.
ådra. -arbeiten, I.tr. 1. genomarbeta,
grundligt bearbeta, samvetsgrant genomgå. 2,
med arbet« föra ngt gnm ngt annat. 3. gnm arbete
söndernöta, sönderskafva. II. rfl. arbeta
sig fram igenom, arbetande genomgå,
-arbei-iung, fl. -ät[hjmen/ tr. med sin andedrägt,
sin anda genomtränga, uppfylla; pass.
genomandas, uppfyllas, -ätzen (o. –-*), tr.
sönderfräta, fräta igenom, -ätzung (o. -
-fl. -åus, adv. 1. fullständigt, helt och
hållet. 2. ovilkorligen. — nicht: ingalunda, på
inga vilkor. -backen, tr. 1. genom grädda.
2. (–-*) bakande uppblanda med ugt. -bausen,
tr. afsticka, kalkera, -bausung, fl. -bében.*
tr. 1. genombäfva. 2. (arv. - - -) med b äfv an
tillbringa, -beilsen, I. (äfv. –’-*) tr. bita
midt igenom, bita af. II. rfl. bita sig
igenom (gnm bett bana sig väg); bild. slå sig igenom,
uppnå sitt mål gnm bitande ord. III. itr. h. bita
midt igenom, tvärt af. -beifsung, fl. -beizen,
tr. 1. genomfräta, sönderfräta. 2. (äfv.–-*)
med ett skarpt ei. frätande ämne
genomtränga. -bekommen, tr. lyckas få igenom,
-be-rat[hjen, tr. grundligt, fullständigt rådslå
om, genomgå, -beratfhjung, fl. -beten, tr. 1.
bedja helt o. hållet, från början till slut. 2. (–-*)
bedjande tillbringa, -betteln, I. (vam. –’-*)
tr. tiggande genomvandra. II. rfl. tigga sig
fram. -bilden, tr. o. rfl. fullständigt,
grundligt utbilda (sig), -bildung, fl. -bittern,* tr.
göra bitter ei. besk alltigenom, -biåsen, tr.
1. blåsa ngt genom ugt annat. 2. blåsa sönder.
3. på blåsinstrument blåsa igenom från början till
slut. 4. (–-*) biåsande genomtränga, blåsa
tvärs igenom, -blättern,* tr. (äfv. - - -)
genom-bläddra. -bleuen,^-, genomprygla, mörbulta.
-blick, m. blick tvärs igenom ngt;
genomögnande, öfverblick. -blicken, I. itr. h. 1.
se tvärs igenom. 2. skymta fram gnm ei.
mellan ngt. II. (vani. -*-*) tr. 1. med blicken
genomtränga; büd. genomskåda. 2.
genomögna. -blinken, itr. h. lysa fram gnm ei. mellan
ngt. -blitzen, I. itr. 1. h. blixtra fram, lysa
igenom. 2. s. F afvisas, få afsked på grått
papper. II. (vani. –-*) tr. fara igenom som
en blixt, genomblixtra. Biid. ein
Freudenstrahl durchblitzte sein Antlitz: ett
glädjeskimmer for öfver hans anlete, -bohren, I.
tr., itr. h. ©. rfl. borra (sig) Igenom. II.
itr, intransitivt, rfl. reflexivt, St. starkt, SV, svagt, tr. transiti vt verb. h. har haben, S. har »ein till hjälpverb.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>