Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - F - fernen ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
feudal
— 163 —
Fieder
feudal, a. feodal, läns-, -ismus, 0, m.
feodalväsen, länsväsen, -itat, 0, f.
länsförliål-lande.
Feuer, -, n. 1. eld. In ~ geraten ei.
fangen: fatta eld, ~/ elden är lös! mil. ~
geben: gifva fyr, biid. ~ dahinter machen:
sätta lif i spelet 2. brand, eldsvåda, 3. eld,
liflighet, eldigt sinne. Das Pferd hat viel
<v» hästen är mycket eldig. 4. ~ im Holz:
röta i träet, -anbeter, m. eldsdyrkare.
-an-betung, f eldsdyrkan, -anstalt, f.
brandstation. -bake, f fyrbåk. -becken, n. fyrfat,
kolpanna, -berg, m. eldsprutande bärg.
-beständig, a. eldfast, -beständigkeit,/.
eldfast-het. -bestattung, / likförbränning, -blick,
m. flammande blick, -bock, m. rost,
spisel-galler. -bohne, / turkisk böna. -brand, m.
eldbrand, -brunst, / eldsvåda, -dienst, m.
eldsdyrkan, -eifer, m. eldig ifver. -eimer,
m. brandämbar. -esse,/. skorsten, -fangend,
a. eld fän gd. -fafs, n. vatten tunna för
eldsläckning. -fest, a. 1. eldfast. 2. brandfri.
-festigkeit, /. 1. eldfasthet. 2. brandfrihet,
-fresser, m. eldätare. -fuchs, m. brandfux.
-funke[n], m. eldgnista, -geben, n. aff yrande,
salva, -geist, m. 1. eldsande, salamander.
2. eldig person, -gerät[ h], n. brandredskap,
-geschrei, n. rop att elden är lös.
-geschv/in-digkeit, fl skjuthastighet. -gewehr, n.
eldvapen, skjutgevär, -glocke,/ brand-,
stormklocka. -haken, m. brandhake. -hell, a.
eldröd, upplyst af eldsken, klar som elden,
-herd, m. härd, spisel, -ig se feurig, -jo se
feurio, -käfer, m. lysmask, -kasse,/,
brandförsäkringskassa. -kieke./ fotvärm are.
-kör-per, m. brinnande massa, eldmassa,
-künst-ler, m. fyrverkare, pyrotekniker. -kufs, m.
eldig kyss. -land, n. Eldslandet, -länder, m.
eldsländare. -lärm, m. larm, buller vid
eldsvåda. -leiter, /. brandstege. -leute, pi. mi
Feuermann, -löschmannscbaft, /
släcknings-manskap. -mal, n. 1. eldrödt födelsemärke.
2. brännmärke, -mann, m. 1. medlem af
brandkåren. 2. eldare. -inannschaft,/.
brandkår. -meldesteMe, /. vaktkontor där eldens
utbrott anmäles. -n, sv. I. itr. h. 1. elda.
2. gifva eld, gifva fyr. 3. glöda. II. tr.
elda, uppelda. F jm eins um. die Ohren, auf
den Rücken gifva ngn en örfil, ett rapp
öfver ryggen, -not[h] «e Feuersnot, -ofen,
m. brinnande ugn. -pfanne, / fyrfat, -pfeil,
m. brandpil. -raum, m. eldstad, härd.
-religion, /. eldsdyrkan, -rohr = Feuergewehr.
-rose, /. ansigtsros. -rost, m. rost t eidst&der.
-sbrunst, /. eldsvåda, -schade[n], m.
brandskada. -schau, /. brandsyn, -scheu, a. rädd
för elden, -schiff, n. 1. brandskepp. 2.
fyrskepp. -schiofs, n. flintlås, -schwamm, m.
fnöske. -segen, m. besvärjelse för att
dämpa eldsvådor, -sicher, a. brandfri. -snot[h],
/. trångmål gnm eldsvåda, -speiend, a. eld-
fftreg&f-ude uppslagsord. * äkta sm«.
sprutande. -Spiegel, m. brännspegel,
-spritze, / brandspruta, -stätte,/. 1.
brandställe. 2. eldstad, härd. -stein, m. flinta. -stelle
=» Feuerstätte, -strafe, /. död pà bål. Zur ~
verurteilt werden: dömas att brännas å
bå-le. -stübchen, n. fotvärmare. -thür[e], /.
branddörr (dörr afsedd att underlätta flykt vid
elds-vådor), -thurm se Feuerturm, -trank, m. eldig
dryck, -trommel, /. brandtrumma, -trunk =»
Feuertrank. -trunken, a. gripen af eldig
hänförelse. -turm, m. fyrtorn. -ung,/. 1.
eldning. 2. eld. 3. bränsle, -ungsbedarf, m.
åtgång på bränsle. -Versicherung, /
brandförsäkring. -voll, a. eldig, -wache, /.
brandvakt, brandkår. -Wächter, m. brandvakt,
-warte, / fyrtorn. -wehr,/ brandkår,
-wehrmann, to. medlem af brandkåren,
brandsoldat. -wein, m. eldigt vin. -werk, n.
fyrverkeri. -werker, m. fyrverkare. -werkerei,/,
fyrverkarkonst, pyroteknik. -zeichen, n. 1.
signaleld, vårdkase. 2. eldsignal. 3. eldsken
pà himlen ss. tecken till eldsvåda. -Zeug, n. elddon.
-zunder, m. fnöske.
Feuilleton, -s, n. följetong, -ist, -en, m.
följetongsförfattare. istisch, a. följetongs-.
feurig, a. eldig, brinnande, glödande.
feurio, itj. elden är lös 1
Fez se Fes.
ff. förkortn. 1. = sehr fein: mycket fin. 2. —
und das Folgende ei. und folgende [Seiten]:
och. följande (ff.). 3. F. f. = Fortsetzung
folgt: fortsättning följer (forts.). 4. F.F.,
F etw. aus dem ~ (ei. Eff-eff) verstehen:
grundligt förstå sig på ngt.
Fillåker (kort a), -, m. droska, hyrvagn, -åsko,
-[s], -s, n. fiasko, -bei, -n, f. abc-bok. -ber,
-v. /. fiber, tåga.
Fichte, -n, f. 1. gran. 2. % tall. -n, a. af gran
ei. t tall. gran-, t tall-, -napfel, -nzapfen, m.
grankott, £ talikott.
Ficke, -w, /. difti. ficka.
Fickfack, -s, 0, m. omsvep, undflykt,
förevändning, svepskäl, -en, sv. itr. h. söka
undanflykter. Um die Wahrheit <v, kringgå
sanningen, -er, m. ränkmakare,
bedragare. -eréi, -en, / ränker, bedrägeri.
Fidileikommifs, -e, n. fideikommiss, -él, a. stud.
munter, kry, glad. -elität, 0, /. stud.
munterhet, glädtighet. -ibus, -[ses], -se, m.
fi-dibus. -öz, -[es], 0, n. förtroende,
förtrolighet. -ÖZit, itj. stud. Skål ! (svar pà Sclwiollis).
Fieber, n. feber, -haft, -ig, -isch, a.
feberaktig. -n, sv. itr. h. lida af feber; visa
feberaktig oro,yra. -rinde,/kinabark. [–schau-[d]er,-] {+-schau-
[d]er,+} to. frossbrytning, -schütteln, «.
fross-sk åkning.
Fiedel, -n,f fiol, fela. -bogen, m. (fiol)stråke.
-éi, -en, f. nseit fiolspel, -er, -, m.
fiolspelare, spelman, -n, sv. tr. o. itr. h. spela (på)
fiol.
Fieder, -«, fl fan stråle pa fodrar, småfjädrar,
0 saknar plur. f har omljud. F familj&rt, P IS^re *pràk. t mindre brukligt.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>