Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - F - Furt ... - G
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
Flirt
— 178 —
gack
Furt (äfv. med ö), -en, /. vad(ställe).
Furunkel, -, m. -n,fl. blodböld.
fürwahr, adv. i sanning.
Für||wltz «e Vorwitz, -wort, n. 1. pi. förord.
2. pi. -er f, gram, pronomen.
Fuschlleléi, -en, /. hastig fingerrörelse, fusk,
bedrägeri, -ein, -en, sv. itr. h. 1. Über
etw. hin oroligt fara med fingrarne öfver
ngt. 2. på sådant sätt fuska, bedraga 1 sht i
kortspel. -eréi = Fuschelei. -ern = fuscheln.
Fusel, m. 1. finkelolja. 2. finkel,
finkel-bränvin. -ig, a. 1. finkelhaltig. 2. ngt
drucken, på röken, -n, sv. itr. h. dricka finkel,
lukta finkel.
Füsi||lier, -C, rn. fysilier (Infanterist med lätt
beväpning). -ieren, sv. tr. skjuta, arkebusera, -lade,
-n, /. arkebusering.
Fofs, m. 1. pl. -e f, fot, pl. fötter, a) på människor,
djur, strumpor, skor m. m. Zu till fots, gut zu
sein: vara en god fotgängare, jm
Füſse machen: skynda på ngn, ge ngn
respass, sich auf die Füflse machen: begifva
sig åstad, F die Füfse in die Hände
nehmen: lägga benen på ryggen, vom Kopf bis
zu den Füfsen: från topp till tå, stehenden
f^es: på stående fot, genast, trocknen
torrskodd, [festen] ~ fassen: få fotfäste,
jm auf dem <ve folgen: följa ngn hack i
häl, die Füfse unter js Tische haben: lefva
på ngns bekostnad; b) fot — ställning,
wrhài-lande, tiiist&nd, skick, t. ex. auf einem grof sen
rs>e leben: lefva på stor fot, auf
preufsi-schen ~ setzen: organisera efter preussiskt
mönster; c) (vers)fot. 2. pi. -, fot ss.
måttenhet med föregående räkneord, t. ex. eine Länge von
zehn 3. pi. -e, fot(mått), t. ex. nach ^en,
nicht nach Ellen rechnen. -ängel, f.
fot-an gel. -bank, /. pall. -bedeckung,
-beklei-dung,/. fotbeklädnad, -blått, n. fotsula,
-boden, m. golf. -decke, f. 1. täcke, sjal att lägga
öfver fötterna. 2. matta, -eisen, n. 1. fotboja.
2. fotangel. 3. sax att fånga fötterna i, t. ex.
räf-sax. 4. järn som spännes på fötterna för att
kunna gå på is.
füfseln, sv. I. itr. h. 1. röra benen hit och dit,
sprattla med benen. 2. Mit jm ~ trampa
ngn på foten o. af honom trampas igen till tecken
af hemligt förstånd. II. tr. trampa, med fötterna
faststampa.
fulslien, sv. I. tr. 1. Etw. auf etw. (dat. ei. ack.)
"w fota, bygga ngt, låta ngt hvila på ngt.
2. Gefufst =■ -füflsig. II. itr. h. o. rfl. fota
sig, stödja sig, hvila, auf etw.: på ngt. -fall,
m. fotfall, knäfall, -fällig, a. liggande på
knä. -flasche, fl. fotvärmare. -gånger, m.
fotgängare, -gestell, n. fotställning, fot,
piedestal.
-füfsig, a. suff. -fotad, försedd med fötter, t. ex.
schnell’v snabbfotad, vierter Tisch: bord
med fyra fötter.
Füfsllklaviatur, fl. pedalverk på orgel. -knöchel,
m. fotknöl, -lahm, a. lam i fötterna.
Fufsling, -e, m. strumpfot, socka.
Fülsllpfad, m. gångstig, -register, n.
pedalverk på orgei. -sack, m. fotpåse, -schemel,
m. pall. -teppich, m. matta, -tritt, m. 1.
steg, gång. 2. fotspår. 3. spark. 4. fotsteg,
pall, trappa, -truppe, fl. trupp till fots. -weg,
m. gångstig.
Fuståge Fastage.
futsch, adv. F sein: vara sin kos, hafva gått
med Davids höns under isen.
Futter, n. dim. f, 1. foder. 2. fodral, -ål, -e,
n. fodral, -bau, m. odling af foderväxter,
-biene, fl. arbetsbi, -boden, m. (hö)skulle.
-holen, n. foderhämtning, furagering.-kasten,
m. foderkista, -lår. -klinge, fl. foder-,
hac-kelseknif. -knecht, m. fodermarsk. -korn,
n. fodersäd. -kraut, n. foderväxt, -n,
füttern, sv. I. tr. 1. fodra, a) vani. futtern, t. ex.
das Vieh. Ein Tier grofls ~ lägga på,
uppföda ett djur; b) vani. füttern, t. ex. einen
Rock, eine Wand mit Planken. 2. vani.
futtern, fodra med, lägga för kreaturen, t. ex.
Heu, Hafer. 3. vani. Juttern, mata, t. ex. die
Jungen: (fågel)ungarne, ein Kind, eine
Maschine. II. itr. h. vani. fluttern. 1. fodra, t. ex.
der Knecht hat gefüttert. 2. om djur o. F om
människor: äta, beta. -pflanze, fl. foderväxt,
-raufe,/, foderhäck. -sack, m. 1. fodersäck.
2. tornister. -schneide, fl. håckelsekista.
-trog, m. krubba, ho. -ung, Fütterung, fl. 1.
fodring, utfodring; beklädning, revetering.
2. foder.
Gabe, -n, fl. 1. gåfva, skänk. 2. [Milde]
almosa. 3. offer. 4. dos, dosis,
gäbe se gäng.
Gabel, -n, fl. dim. t, gaffel; tjuga, grep; ljuster,
-arm, m. skakel, -ast, m. gaffelformig gren.
-gehörn, -geweih, ra. (hjort)horn som slutar
gaffelformigt. -hirsch, m. hjort som har
Gabelgehörn. -holz, n. gaffelformigt trästycke.
-Icht, -ig, a. tveklufven, gaffelform ig. -n,
sv. I. tr. 1. sätta på gaffel. 2. Gegabelt:
tveklufven, tudelad. II. itr. h. F taga för sig,
gaffia i sig. III. rfl. klyfva sig, dela sig.
-ung, fl. tveklyfning, delning; f«r öfr. se
gabeln. -wagen, m. vagn med gaffeltistel, -weg,
rn. väg som delar sig i tvänne divergerande vägar.
-zacke, -zinke,/, gaffelklo.
äbl- se gabel-.
ack, itj. härmande hönsens m. 11. fåglars tacklande.
itr. intransitivt, rfl. reflexivt, St. starkt, SV. svagt, tr. transitivt verb. h. har haben, S. har »«t» till hj&lpv«rfe.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>