Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - H - H ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
Habenichts
— 213 —
hagelvoll
har du för dig? Sie leicht reden: det
går väl an för er att tala, etw. zu Ende
hafva slutat ngt. Ordspr, ein Hab-ich ist
besser als zehn Hätt-ich : en fågel i handen är
bättre än tio i skogen, je mehr man hat, je
mehr man will: mer vill mer ha. II. rfl.
uppföra sig, bära sig åt, bråka, göra väsen
af sig, krusa, opers. es hat sich ums: irou. jo
vackert, es hat sich was zu lachen: det är
just ej ngt skäl att skratta. III. hjälpverb.
hafva. Habt euch vorher wohl präpariert:
ni skall bereda er väl på förhand, er will
es selbst gesehen ~ han påstår sig själf hafva
sett det. -enichts, -, -[ej, m. fattiglapp, -er
se Ha fler. -erecht, -[e]s, 0, ni, en som alltid
tror sig ha rätt. -gier,/, vinningslystnad,
snikenhet, -gierig, a. vininngsiystem sniken,
-haft, a. werden med gen, ®i. % »ek..’ komma
öfver, få tag i.
Habicht, -«, m. hök. -fang, m. i. hökfångst, 2,
hökgiller. -nase, fl. örnnäsa.
habilitiert|en, sv. I. tr. im. förklara lämplig,
berättigad. II. rfl. blifva docent, -ung,/
Hab||it, -s ei. -e, n. o. m. drägt,. -ituéll, a.
vanlig, egendomlig för ngn. -itus, 0, m. yttre
gestalt, h ab i tus, hållning.
Häbiischaft, -Seligkeit,/, tillhörighet, -sucht
-Habgier, -süchtig = habgierig.
Hach||e (-<?), -s, n. - Hackfleisch. -i’eren, sv. tr.
hacka, göra färs af kött.
Hack, n. blott i förbindelsen «v» UTld Made el.
"w-Jlack: sammelsurium, pack, slödder, kreti
och pleti. -bank, fl. hackbord. -block, m.
hackkubb, huggkubb. -brett, w. 1. skärbräde.
2. mus. hackbräde, cymbal, -e, -n, fl. dim. i,
1. hacka. 2. hackning. 3. = Häcken I. -eisen,
n. hackyxa, hackknif. -en, I. m. häl på
fötter o. strumpor, klack p& skodon. Jm auf den
«a sein: vara i hack och häl efter ngn, F
sich aufl die ~ machen: bege sig af. II. sv.
tr. hacka, hugga, -er, Häcker, -, m. en som
hackar ei. hugger, -erig, a. knagglig, ojämn.
Häckerling, -[e]s, Ö, m. hackelse.
Hack||fleisch, n. hackadt kött, köttfärs, -klotz,
m, ~ Ilackblock.
tiäckse, -n, fl. knäveck. -S, m. o. n. hackelse.
-In, sv. itr. h. skära hackelse.
Hader, I. -s ei. -n, -n, m. 1. trasa, palta, lump.
2. lumpen människa, usling. II. m. gräl,
träta, tvist, -éi, -en, fl. oupphsn. gräl, kif. -er,
m. grälmakare. -geist, m. grälmakare.
-mann, m. lumpsamlare, -n, sv. itr. h. 1.
gräla, träta, kifvas. 2. mm. vredgas, hysa
groll. -Sammler, m. lumpsamlare, -sucht,/,
trätgirighet, -süchtig, a. trätgirig.
Hafen, -f, m. mm. Häflehen, -dein, 1. kärl,
kruka, glas, urna, degel. 2. hamn. -aufseher,
m. hamnfogde, -damm, m. hamnarm,
våg-brytare. -meister. m. hamnkapten, -platz,
m. hamn(stad). -räumer, m. mudderverk,
mudderpråm. -satz, m. bottensats, -sperre,
fl. hamns spärrning, förbud för fartyg att
löpa ut ei. in.
Hafer, -, m. dim. f, bafre. Biid. ihn sticht der
han är öfvermodig, er hat seinen wilden ~
noch lange nicht gesäet: han har ännu ej på
långt när rasat ut. -brel, m. hafregrynsgröt.
-éi se Havarie, -grütze, fl. 1. hafregryn. 2.
hafregrynsgröt. -sack, m. hafresäck;
tor-nister. -s[chl]eim, -sehm, m. -suppe,/.
haf-versoppa. -trank, m. hafredryck,
hafversop-pa, -weide, fl. bete på hafrestubb. Biid. jn
auf die ~ schlagen: drifva någon i elände,
sätta ngn på bar backe.
Hàff, -e ei, -s, n. af en landtunga innesluten
hafsvik vid en flodmynning, haff.
Häfner, Hafner, m. krukmakare.
Haft, I. -[e]s, -e[n], m. o. t n. dim. f, hake,
häkta, spänne, handtag. II. 0, f. 1. hållande i
fängsligt förvar, i fängelse. Jn zur ^
bringen: (låta) fängsla ngn. 2. säkerhet, borgen.
III. -c, n. o. % m. dim. f, dagslända. IV. adjek.
tiTt sufüx, som huvudsakligen betecknar 1.
förhanden-varo, ägande af den af etamordet betecknade egenskapen
ei. saken, t. ex. Mangel: brist, mangelhaft:
bristfällig, bristfull; 2. likhet, t. ex. Fieber:
feber, fleberhaflt: feberaktig, -lik, -artad.
Till de så uppkomna adj. bildas sabst. på -haftigkeit.
-antritt, m. trädande i häkte, -bär, a.
ansvarig, -barkeit, fl. ansvarighet, -befehl, m.
häktningsorder, -befohlen, a. stäld under
uppsigt, under bevakning, -brief se
Haftbefehl -dauer, / fängelsetid, -en, sv. itr. h.
1. An etw. (dat.) ^ häfta, klibba, fastna, sitta
fast vid ngt, seine Blicke aufl etw. (dat.) ~
lassen: fästa blicken på ngt, fixera ngt, es
haftet nichts in seinem Kopfe ei. bei ihm:
det fastnar intet i hans hufvud, es ~ viele
Schulden auf diesem Hause: detta hus är
högt intecknadt. 2. Für etw. ansvara för
ngt. -geid, n. handpengar, -gut, n.
sekve-s trerad t gods, -igkeit se haft IV. -lokal, n.
fängelse, häkte, -nähme,/häktande, -pflicht,
/ ansvarighet. -Vollzug, m. häktande.
Hag, -e [f] ei. -en, m. 1. hägnad, gärdsgård,
staket, häck, stängsel. 2. inhägnad. 3,
busksnår, 4. skogspark, hage, lund. 5. äng,
gräsvall, -apfel, m. vildäpple, -ebüche, fl.
hvitbok, -ebüchen, -ebüchen, a. af h vitbok,
biid. fast, hård, råbarkad, grof. -ebutte, fl.
nypon, -edorn, m. hagtorn.
Hagel, in. 1. hagel. Alle <■**! kors för tusan!
2. (skjut)hagel; artiii. skrot, drufhagel. 3.
vagel på ögat. 4. frö i ägg. 5. F Jan ei. t Hann
«•%» pöbeln, packet, -dicht, a. tät som hagel,
-gans, fl. vildgås, -guls, m. stark hagelskur,
-korn, ii, 1. hagelkorn, 2. vagel, -n, sv. itr. h.
vaoi. opers. hagla, -schlag, m. hagelskada,
-schlösse, fl. hagelkorn. -schrot, n. (skjut-)
hagel, -stein, m. hagelkorn. -Sturm, m. storm
med hagel, hagel by. -Versicherung,/,
försäkring mot hagel skada, -voll, a. F blixtfull.
äkifc
0 saknar plar. f bar omljud. F fwniljärt. P lägre språk, t mindre brukligt.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>