Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - I - Intensität ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
Intensität
— 256 —
Irregularität
0, /. intendentur, -sitat, -era, /. intensitet,
kraft, styrka, liflighet. -sfv, a. intensiv,
kraftig, stark.
Inter||dikt, -e, ra. 1. förbud. 2. interdikt.
-es-sånt, a. intressant, roande, -ésse, -[s], -n,
ra. intresse, -essént, -era, m. intressent,
-es-sieren, sv. tr. o. rß. intressera (sig), -iéur,
-s, ra. interiör, inre. -Im, -[s], -s, ra. interim,
-imi’sticum, -[s], ..ca, -imistikum, -[s], ..ken, n.
provisorisk, tillfällig anordning, -imistisch,
a. interimistisk, provisorisk, tillfällig,
-ims-bescheid, m. jur. interimistiskt utslag,
-méz-zo, -[s], -s, ra. intermesso; mellanspel,
-mit-tierend, a. intermittent, ojämn.
intérn, a. inre. -åt, -e, n. internat.
inter||national, a. internationell, -nationale, 0,
f. internationalen, -nieren, sv. tr. internera,
innestänga; förvisa, -nierung, f. -nüntius, -,
..tii ei. ..tien, m. internuntius, i sht påöigt
sändebud af andra rangen, -pellatiön, -era, f.
Interpellation, -pelheren, sv. tr.
interpellera. -pellferung,/. -polieren, sv. tr.
interpolera, inskjuta, -polierer, -, m. interpolator.
-polierung, f. interpolering. -prét, -en, m.
tolk, öfver8ättare. -pretatiön, -era, f.
tolkning. -pretierbär, a. möjlig att tolka,
-pre-tieren, sv. tr. tolka, -pretierung,/. -pungferen,
•punktieren, sv. tr. gram. interpunktera, förse
med skiljetecken, -pungferung, -punktserling,
f. -vall, -e, ra. intervall, mellanrum,
mellantid. -venieren, sv. tr. intervenera, träda
emellan, medla, -vemerung, -vention, -en,f.
mellankomst, ingripande.
in||tim, a. intim, förtrogen, förtrolig, -timitåt,
-en,fl. intimt sätt, förtrolighet, -timus,-, ..mi,
m. intim, förtrogen vän. -tolerant, a.
ofördragsam. -tolerånz, -era, f. ofördragsamhet,
-tonferen, sv. tr. angifva tonen, -trade, -ra,/.
1. mus. introduktion, förspel. 2. pi.
(stats)-inkomster, intrader, -trigånt, I. a. II. -era,
m., -trigåntin, -raera, /. intrigant, ränkfull,
ränksmidare, -erska. -trigieren, sv. itr. h.
intrigera, smida ränker, -trigue, -ra,/,
intrig, ränker, -trikåt, a. intrikat, kinkig,
förarglig. -troduzi’eren, sv. tr. introducera,
införa. -vali’d, a. vanför, orkeslös, kraftlös,
•valide, -ra, m. invalid. -Validität, -en, f.
invaliditet, vanförhet. -vasion, -era,/, invasion,
fiendtiigt infall, -vektive, -ra,/, smädelse,
skymford, ovett.
Invent||ar, -[e]s, -ien, n. inventarium,
-äraufnähme, fl. inventering, -arisieren, sv. tr.
inventera -arisierung, /. -àrium, -[s], ..ien,
-ärstück, n. inventarium, -ur, -era, /.
inventering.
inllvertieren, sv. tr. invertera, omflytta,
-vertierung, /. -vestieren, sv. tr. investera,
bekläda med ett ämbete, en tjänst. -Vestl’erung, /.
-vitieren, sv. tr. inbjuda, -vitierung,/.
-vokà-"M> -Wi m- första söndagen i fastan,
-wärtig, a. rar&idr. inre, invändig, invärtes.
-wärts, adv. inåt. -wendig, a. invändig, inre.
-wieférn, -wiewéit, konj. huruvida, huru långt,
i hvad mån. -wohner se Einwohner, -zieht,
-era,/. 1. jur. indicium. 2. beskyllning, -zucht,
/. afvel inom samma ras. -zwischen, adv.
emellertid, under tiden.
ionisch, a. ionisk.
Iota se Jota.
ird||en, a. af lera, ler-, -isch, a. jordisk;
tim-lig. -ischheit, /. egenskap att vara jordisk.
Ire, -ra, m. irländare.
irgend, t -S, adv. med förallmänligande betydelse. 1.
med obest. art., obest. pron. samt adv. ; ofta äro orden
sammanskrifna. m ein, pl. m welche, subst.: m
einer, m jemand, m wer: någon, någon som
hälst, någon hvem det vara må, -v jemand
sagt: någon säger ei. jag mins ej, hvem det
är, som säger, ^ etwas ei. ~ was: något
hvad det vara mà. m einmal, m wann: någon
gång, wie: på något som häist sätt hviiket
det vara mà, ~ WO: någonstädes hvar det vara
m&, ~ wohin: någonstädes hän, woher:
någonstädes ifrån. 2. med relät. pron. o. konj.
Wer m anständig ist, thut das nicht: den
som i ngn grad vill vara anständig, gör ej
sådant, wie ei. wenn ei. sobald m gelärmt wird,
schilt er: så snart det blir ngt som häist
buller, träter han.
Ir||in, -nen, f. irländska, irländsk kvinna, -is,
-,/. 1. npr. Iris. 2. med iris, regnbågshinna.
3. bot. svärdslilja, -isch, a. irisk, irländsk,
•isdruck, m. regnbågstryck. -isieren, sv. I.
itr. h. spela, skifta i regnbågens färger. II.
tr. gifva regnbågens färger, -länder, -, m.
irländare, -|änder|n, -nen, f. irländska,
-län-disch, a. irländsk, -onie, -[e]n, f. ironi,
-onisch, a. ironisk, -onisieren, sv. I. tr.
ironiskt behandla, skämta, drifva med. II. itr.
h. vara ironisk,
irr se irre.
irrational, irrationell, a. irrationell.
irr||e, I. a. 1. vilsen, vilsekommen, adv. vilse.
m machen: vilseleda, förvilla, störa, bringa
ur fattningen, ~ schliefsen: göra ett felslut,
~ sein: misstaga sig, da sind Sie m
däruti misstar ni er, det har ni fått om
bakfoten, ich bin m an dir: jag vet ej hvar jag
har dig, förstår mig ej på dig, ^ werden:
vilseledas, förvillas, bringas ur fattningen,
an jm m werden: vackla i sitt omdöme om,
blifva osäker på ngn, jfr 2. 2. från
förståndet, vansinnig. <«w werden: mista
förståndet, ~ reden: yra. Die mn: dårarne. 3.
vil-seförande, villande, förvillande, %. ex. auf
mm Pfad: på villande stig. II. -ra,/. 1.
vilsefarande. In die m führen: vilseleda,
vilseföra, föra på villospår, in der m
gehen: gå vilse, fara vill. 2. villfarelse. 3.
villostig. 4. irrfärd, -eführen, ra.
vilseföran-de, förvillande.
irre||gulär, a. oregelbunden, -gutaritåt, -era, /.
ttr. tntransUWt, rfl. r*flexivt. St. «’.»rki, SV. «vagt, tr. transitivt verb. Å. har kaben, S. har »ein till hjälpverb
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>