Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - P - Paneel ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
Parodie
— 351 —
Patron
Parod||ie, -{e]n, f. parodi, -tenhaft = parodisch.
-leren, sv. tr. parodiera, -isch (–-), -istisch,
a. parodierande, parodisk.
Parole, -ra, f. 1. ord, hedersord. 2. mii. lösen.
Part, -e, ra. o. * ra., -en, f. 1. del. 2. part,
andel. 3. roll, parti.
Partéi, -en, f. part, parti; afdelning. Js ~ ei.
~ für jn ergreifen ei. nehmen: taga ngns
parti, -en, sv. tr. dela i partier, i grupper,
•gänger, m. partigängare. -genösse, m.
medlem af samma parti, kamrat, -isch, -Iich, a.
partisk, -lichkeit,/. partiskhet, -los, a.
neutral, opartisk, -losigkeit,/. neutralitet,
opartiskhet. -mann, m. partiman, partigängare.
-nähme, /. partitagande, partiskhet, -sucht,
/. partianda, -sinne, -süchtig, a. beherskad
af partisinne, -treiben, n. partiväsen, -ung,
/. partidelning, -wut[hj,/. partilidelse.
Partllérre, -n, /. 1. blomstersäng, rabatt. 2.
teat. parterr. 3. bottenvåning, nedra botten,
-iål, a. partiell, -icipieren, sv. itr. h. deltaga,
an etw. (dat.): i ngt. -iculiér, -s, m.
privatman. -fe, -[e]n, /. parti; sällskap, -ieren,
sv. tr. utdela, fördela, -ikulärfriede[n], m.
separatfred. -isåne, -n,f. bardisan. -ner, -, m.,
-nerin, -raera,/. 1. delägare, kompanjon. 2.
medspelare, -nerschaft, /. 1. egenskap af
delägare, kompanjonskap. 2. sam ti ige
delägare, kompanjoner.
partout, adv. ovilkorligen, till hvarje pris.
-billet, ra. biljett som gäller för alla platser.
Parzlle, -n, f. parce, norna, -élle, -ra,/,
jordlott. -ellieren, sv. tr. dela i lotter.
Pasch, -e [fj, m. 1, tärning. 2. tärningsspel.
3. alla, par. Einen ~ werfen: slå en alla.
-a, I. -s, m. pascha. II. se Passah. -en, sv.
I. itr. h. spel. slå allor. II. tr. o. itr. h.
smuggla (in), -er, -, m. smugglare, -eréi, -era,/,
smuggleri. -611, itj. bort.
Paspel, »ra., -ra, /. passpoal, list i sömmarna på
kläder, -ieren, sv. tr. förse med passpoal er.
Pasqu||ille, -ra, / paskill, smädeskrift. -ànt,
-era, m. paskillant, smädeskrifvare. -i’eren,
sv. itr. h. skrifva smädeskrifter, uppträda
som smädeskrifvare.
Pafs, -e t? 1- (bärg)pass. 2. (res)pass. 3.
[Zu] m till pass, läglig; passande, lagom.
Pass||age, -ra, /. passage, genomgång,
öfver-fart(sställe); ställe hos en författare ei. i ett
musikstycke, -agier, -e, m. passagerare,
resande. -agiergut, ra. resgods, -ah, -s, 0,
-ah-fest, ra. passah, påsk. -ànt, -era, ra. (genom-)
resande, -at[wind], ra. passadvind. -en, sv.
I. itr. h. 1. vänta, ligga på lur. Auf etw.
(ack.) "w passa, vänta, lura på ngt. 2. spel.
passa. 3. passa, vara lagom, lämplig,
läglig. Das pafst nicht hierher: det passar ej,
är ej på sin plats här. 4. vara passgångare.
II. tr. af passa, lämpa, an ei. auf etw. (ack.):
efter ngt, prof va. III. rß. passa sig, vara
$ passande, -epoi’1, -e, ra. = Paspel.
Paſsllgang, ra. passgång. -gänger, ra.
passgångare.
passllierbär, a. möjlig att passera, trafikabel.
-ieren, sv. itr. s. o. tr. 1. passera, gå,
komma, resa igenom, förbi, öfver. 2. Für etw.
m gå, gälla, anses för ngt. 3. passera,
hända. -ion, -en, f. passion, lidelse; lidande,
-ionieren, sv. I. rfl. Sich für etw. ~ få
passion, bli passionerad för ngt. II. Passioniert:
passionerad, lidelsefull, -fv (arv. –), a.
passiv; overksam, -ivität, 0,f. passivitet,
overk-samhet.
Pafsilkarte, /. 1. pass, legitimationsbevis. 2.
kort. passkort. -Iich, a. passande, tillbörlig,
-lichkeit,/. det passande, tiilborlighet.
PaSSUS, -, -, ra. 1. Stycke, Ställe i skrift el. tal,
passus. 2. händelse, tilldragelse.
Palsllwort, ra. lösen, igenkänningsord. -zwang,
ra. passtvång.
Past||a, -e, ..ten, f. 1. pasta, degartad massa.
2. gemaftryck. -éII, -e, ra. pastell, -éte, -ra,
/. pastej. F da haben wir die m där ha vi
härligheten, -alie, -ra, /. pastilj. -inåke, -ra,
/. palsternacka. -or, s, ..ören, ra. pastor,
präst, kyrkoherde, -orälkonferenz, /
prästmöte. -oråt, -e, ra. 1. anställning som präst,
kyrkoherdebefattning. 2. prästgård. 3.
pastorat. -Örin, -raera,/ pastorska.
Pat||e, -ra, ra. o./ 1. dopvittne, fadder,
gudfar, gudmor. 2. gudbarn. -enbrief, ra. 1.
bjudningsbref till fadderskap. 2. bref från
en fadder, -éne, -ra, /. patén, -engeld,
-engeschenk, n.y -engroschen, -enpfennig, ra.
fad-dergåfva. -enstelle, /. Bei einem Kinde m
vertreten: stå fadder åt ett barn. -ént, I.
-e, ra. 1. Öppet bref af landsfursten. 2. fullmakt
på ett ämbete. 3. patent, patentbref. II. a. F
sprättig, modern, -éntamt, ra. patentbyrå,
-entieren, sv. tr. patentera. -er, -s, -[s] ®i.
Patres, ra. pater, fader, munk. -ernoster,
-[s], -, ra. 1. paternoster, fadervår. 2, kula
i rosenkransen, som betecknar ett
fadervår. 3. rosenkrans.
Pathlie se Pate, -étisch, a. patetisk, högstämd,
-in se Patin. -OS, -, 0, n. patos.
Patiént, -era, ra. patient, sjukling.
Patin, -nen, f. 1. gudmor. 2. guddotter.
Patr||iarch, -era, ra. patriark, -iarchålisch, a.
patriarkalisk. -Tciåt, -e, n. patriciers
ställning. -Tcier, -, ra. patricier. -Tciert[hjüm, ra.
patriciers ställning, värdighet;
patricier-välde; samtiige patricier. -Tcisch, a. patricisk.
-imoniälgut, ra. arfgods. -imonium, -[s], ..ien,
ra. arfgods. -iot, -era, ra., -iötin, -nen, f.
patriot, fosterlandsvän, -iotisch, a. patriotisk,
fosterlandsälskande, -iotismus, -, 0, ra.
patriotism, fosterlandskärlek. -Tze, -ra,/, tekn.
patris. -Izi- se Patrici-, -ön, -e, ra. 1.
beskyddare, gynnare, patronus. 2. skyddshelgon,
skyddspatron. 3. patronus som har patronaträtt.
4. sjö. redare. 5. F sälle. Lustiger m lustig
»x» =■= föregående uppslagsord. * äkta sms. 0 saknar plur. f har omljud. F familjärt, P lägre språk. $ mindre brukligt.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>