Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - U - umschleifen ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
umtrinken
- m -
ünanstöfsig
pi. ränker, intriger, stämplingar, anslag,
-trinken, tr. o. itr. h. dricka laget rundt.
-türmen,* tr. 1. med torn omgifva. 2. Eine
Sache mit etw. m torna upp ngt omkring
en sak. -wachen," tr. stå på vakt omkring,
vakta, -wachsen,* tr. växa omkring, -wallen,*
tr. bölja, svalla, sväfva omkring, -wålten,*
tr. omgifva, vara verksam omkring,
kring-sväfva. -wälzen, tr. 1. (-*-*) Eine Sache mit
etw. m vältra ngt omkring en sak. 2.
om-vältra, rulla. 3. omstörta, ombvälfva.
-wäl-zung, f. omhvälfning, omstörtning.
-wandeln, I. itr. s. vandra omkring. II. tr. 1. arv.
rfl. förvandla(s), förändra(s). 2. (–-*)
vandra omkring, -wand[e]lung, fl. -wandern =
umwandeln /, TT, 2. -weben, tr. 1. väfva om.
2. väfva ngt omkring ngt. 3. (–-*) a) med en
väfnad öfverdraga, betäcka, b) omgifva,
kringsväfva. -wechseln, I. itr. h. omväxla,
skifta, tura om. II. tr. 1. byta om, byta ut.
2. växla, -wechs[e]lung,/. -weg, m. omväg;
omsvep, -wehen, tr. 1. blåsa omkull. 2. (–-*)
kringfläkta. -wenden, I. tr. vända, omvända.
II. rfl. vända sig om. III. itr. s. o. h. vända
om. -wendung, fl. -wérben,* tr. egna sin
hyllning åt, fria till. Sie ist viel umworben: hon
har många friare, -werfen, I. tr. 1. kasta ngt
omkring ngt. 2. vända, vända upp och ned,
omhvälfva, stjälpa. 3. (–-*) Eine Sache mit
etw. m kasta ngt omkring en sak. II. itr. h.
9. s. l.Mv.rfl. kasta om, förändras. 2. stjälpa,
välta; slå vantarne i bordet, -wéttern,* tr.
med blixtar, med åskor omgifva,
kring-ljunga. -wickeln, tr. 1. veckla, linda om, på
nytt, på annat sätt. 2. linda, vira ngt ©m ngt.
3. (–-*) omlinda, omvira. -Wick[e]lung (o.
-wimmeln,* tr. vimla omkring,
»wimmern,* tr. jämrande omgifva. -winden, tr.
1. vira, linda ngt omkring ngt. 2. (-*-*)
omvira, omlinda, -wirbeln,* er. h vir fl a omkring,
•wogen, tr. 1. med sina böljor kullslå. 2.
(-*-*) bölja, svalla omkring, -wohnen, I. tr.
(-*-*) bo omkring. II. itr. h. md:
kringboende. -wohner, pl. kringboende, -wölben,*
tr. kringhvälfva. -wölken,* tr. o. rfl.
molnhölj a(s); blid. fördystra(s), förmörka(s).
-wüh-len, tr. 1. gräfva om, böka upp, röra om i,
omskaka. 2. (–-*) gräfva, böka omkring,
rundt omkring undergräfva. -wurf — Überwurf.
-zählen, tr. räkna om. -zapfen, tr. omtappa.
-zaubern, tr. 1. gnm trolldom förvandla,
förtrolla. 2. (–-*) trolskt, med trolskt sken
omgifva. -zäunen,* tr. inhägna, omgifva,
omgärda, kringgärda, -zåunung,/. 1.
kringgärdande m. m. se föreg. 2. inhägnad,
-zeichnen, tr. 1. märka om, förse med nytt
märke. 2. rita om. 3. (–-*) Eine Sache mit etw.
m rita ngt omkring en sak. -ziehen, I. itr.
g. flytta, byta om bostad. II. tr. 1. draga
omkull. 2. Schuhe ~ byta om skor. 3.
kläda om. 4. (–’-*) a) tåga omkring, kringtåga,
b) gå omkring, omgifva, c) eine Sache mit
etw. m draga ngt omkring, öfver en sak,
omgifva, kanta, garnera en sak med ngt.
-zIngeln,* tr. omringa, -zi’ng[e]lung,/. -zug, m.
1. flyttning till en annan bostad el. tjänst. 2.
pro-cession.
Un- är en förstafrelse med 1 allmh. samma bem. som det
•renska o-, t. ex. unecht: oäkta, Untier: odjur.
Smnsättningarnas antal är obegränsadt, hvadan blott ett
fätal kan anföras. Verbalnomina på -bar, -Iich,
-bar-keit, -lichkeit äro i allmh. betonade dels på
stam-stafvelsen dels på förstafvelsen, allteftersom den enas
eller den andras betydelse skall framhållas, t. ex.
unabänderlich: omöjlig att förändra,
unabänderlich : omöjlig att förändra, i det
följ. angifves, när dylik racklan finnes, för utrymmets
skull blott det förra betoningssättet.
unab||änderlich, a. omöjlig att förändra,
oföränderlig, oåterkallelig, -änderlichkeit, fl.
oföränderlighet. -bufslich, a. som ej kan
försonas, -gerechnet, adv. medräknad(t),
med. -hängig, a. oberoende, -hängigkeit,/.
oberoende, -kommiich, a. oumbärlig, -lässig,
-läſslich, a. oaflåtlig. -lÉgbär, -||glich,
-lös-lich, a. som ej kan afbetalas, amorteras.
me Anleihe: fast lån. -séhbär, a.
oöfver-skådlig, omätlig, oberäknelig, obegränsad,
ofantlig, -séhbarkeit,/*. oöfverskådlig mängd,
oberäknelighet. -séhlich — unabsehbar,
-sétz-bär, a. oafsättlig. -sétzbarkeit, fl.
oafsätt-lighet. -sichtlich, a. oafsigtlig. -sichtlichkeit,
fl. Mit m oafsigtligt, utan afsigt. Die m des
Todschlages: den omständigheten, att
dråpet ej föröfvats med berådt mod. -stéllbär,
a. omöjlig att reformera, ohjälplig, -trétbär,
a. som ej får afträdas, öfverlåtas. -wéisblr,
-wéislich, a. oafvislig. -wéndbär, a.
oundviklig. -wéndbarkeit,/. oundviklighet.
un||achtsam, a. oaktsam, vårdslös, slarfvig,
ouppmärksam, -achtsamkeit, fl. vårdslöshet,
slarf m. m. se föreg. -adlig, a. ofrälse, -ähnlich,
a. olik. -ähnlichkeit, fl. olikhet, -anféchtbär,
a. oangriplig, oantastlig, -anféchtbarkeit, fl,
oangriplig, oantastlig beskaffenhet,
ställning, karaktär, -angebaut, a. oodlad,
obruten, obebygd. -angefochten, a. icke
anfäktad; obestridd. Lasse mich m låt mig vara
i fred. -angekleidet, a. oklädd, -angemessen,
a. opassande, olämplig, -angemessenheit, fl.
det opassande i ngt, olämplighet, -angenehm,
a. oangenäm, obehaglig, -angerührt, a. orörd,
-angetastet, a. oantastad. -annéhmbär,a.
oantaglig. -annéhmlich, a. 1. oantaglig. 2.
obehaglig. -annéhmlichkeit, fl. 1. oantaglighet.
2. obehaglighet, olägenhet, -ansässig, a.
icke bofast, lös. -ansehnlich, a. oansenlig,
-anständig, a. oanständig, -anständigkeit, fl.
oanständighet, -anstellig, a. oskicklig, som
bär sig dumt åt, tafatt, klumpig,
-anstelligkeit, fl. oskickligt, tafatt, klumpigt sätt.
•anstöfsig, a. icke stötande, oförarglig, -an-
rik» = foregående uppslagsord. * äkta sms. 0 saknar piur. "J" har omljud. F familjärt, P lägre språk. $ mindre brukligt.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>