- Project Runeberg -  Tysk-svensk ordbok : skolupplaga /
530

(1920) [MARC] Author: Otto Hoppe - Tema: Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Z - zurückrechnen ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

zurückrechnen

— 530 —

zusammenfallen

baka, återkastas, -rechnen, tr. o. itr. h.
räkna tillbaka, -reise, /. återresa, hemfärd,
-rèisen, itr. s. återvända, resa hem. -reiten,
itr. s. tili häst återvända, rida hem. -rotten,
tr. o. itr. s. rul^a tillbaka. -rttCften, tr. flytta
tillbaka, bakåt, -rudern, itr. s. 1. roende
återvända, ro hem. 2. ro baklänges, stryka. -
rufen, tr. återkalla, -sagen, tr. 1. vända sig
om och säga. 2. svara, gifva till svar.
-schaffen, sv. tr. återskaffa, -schallen, itr. s.
åter-skalla. -schaudern, itr. s. rysande rygga
tillbaka. -schauen, itr. s. skåda, blicka
tillbaka, se sig om. -scheuchen, tr. skrämma,
drifva tillbaka, afskräcka. -schicken, tr.
skicka tillbaka, återsända, -schieben, tr.
skjuta tillbaka, bakåt; undantränga. Jm
etw. <-w återförvisa, hänvisa ngt till ngn.
-schiffen, I. itr. s.» segla tillbaka, återvända.
II. tr. till sjöss föra, frakta tillbaka,
-schlagen, I. tr. slå, kasta^vika tillbaka;
uppvika; fälla ned. II. itr. 1. slå tillbaka. 2.
Die Preise sind zurückgeschlagen: priserna
hafva (ånyo) fallit. 3. Auf die Lunge »o slå,
kasta sig på lungan, -schleichen, itr. s. o.
rß. smyga sig tillbaka, hem. -schleudern,
tr. slunga, kasta tillbaka, bakåt, -schliefsen,
itr. h. sluta tillbaka, -schnellen, tr. o. itr. s.
slå tillbaka, -schrecken, I. tr. afskräcka.
II. itr. s. rygga tillbaka, -schreiben, tr.
skrifva tillbaka, till svar, svara, -schreiten, itr.
s. 1. gå tillbaka. 2. gå baklänges, -segeln,
itr. s. segla tillbaka, hem. -sehen, itr. h. se
tillbaka, se sig om. -sehnen, rß. längta
tillbaka, hem. -sein, itr. s. 1. vara återkommen,
tillbaka. 2. vara efter, efter sin tid. -senden,
tr. återsända, -sendung, /. -setzen, I. tr. 1.
flytta, ställa, sätta tillbaka, p& sin plats.
2. ställa, sätta afsides, aflägga, afsätta. 3.
tillbakasätta. II. rß. försätta, förflytta sig
tillbaka. III. itr. s. spränga tillbaka, åter
sätta öfver, t. ex. über den Graben. -set2ung,
f. -sinken, itr. s. sjunka tillbaka, åter
försjunka. -sollen, itr. h. vara tvungen,
nödgas, skola återvända, skola återsändas,
måste tillbaka, -spiegeln, tr. återspegla,
«spielen, tr. lekande kasta tillbaka, -sprengen,
itr. s. i sporrsträck återvända, -springen,
itr. s. hoppa tillbaka; återstudsa. -stehen,
itr. s. 1. stå bakom, träda tillbaka. %.
Hinter jm ei. gegen jn ~ stå efter ngn, vara
ngn underlägsen. 3. återstå, -stellen, tr.
ställa tillbaka, på sin plats, afsides; vrida
ett ar tillbaka; ställa på forbättring,
kassera. -Stellung, /. -stofsen, tr. stöta tillbaka,
ifrån sig. -stofsung, f. -strahlen, I. itr. s.
återspeglas, återkastas. II. tr. återspegla,
återkasta, -streichen, I. tr. stryka tillbaka,
bakåt. II. itr. s. om nyttf&giar: återvända.
•Streifen, tr. stryka tillbaka, vika, kafla upp.
-Stürzen, itr. s. störta, rusa tillbaka,
-tau-mein, itr. s. 1. g& baklänges, återvända med

osäkra steg. 2. tumla baklänges, -thun, tr.

1. ställa, sätta, lägga tillbaka, på sin plats.

2. Einen Schritt ~ taga ett steg baklänges,
-tragen, tr. bära tillbaka, hem. -treten, itr.
s. 1. taga ett steg, gå baklänges. 2. träda,
draga sig tillbaka, -verlangen, I. tr.
återfordra. II. itr. h. längta tillbaka,
»versetzen, tr. försätta, förflytta tillbaka,
återför-flytta. -verwandeln, tr. återförvandla.
-wälzen, tr. vältra tillbaka, -wandern, itr. s.
vandra tillbaka, hem. -Wanderung,/, återväg,
hemväg, -weichen, itr. s. vika, draga sig
tillbaka, -weisen, I. itr. h. 1. Jm ~ gifva
ngn ett tecken att draga sig tillbaka. 2.
Auf (med ack.) ei. zu etw. visa tillbaka,
hänvisa till ngt. II. tr. 1. visa tillbaka. Jn
an seine Stelle ~ gifva ngn ett tecken att
åter intaga sin plats. 2. tillbakavisa,
af-visa. -Weisung, /. -wenden, tr. o. rfl. vända
(sig) om. -werfen, tr. kasta tillbaka,
återkasta. -werfirtig, fl. -wirken, itr. h. återverka.
-Wirkung,/, återverkan, -wollen, itr. h. vilja
återvända, vilja tillbaka, -zählen, tr. o. itr.
h. räkna tillbaka, baklänges, -ziehen, I. tr.
draga tillbaka. II. itr. s. flytta tillbaka.
-Ziehung, fl.

Zuüruf, m. tillrop, -rufen, tr. tillropa. -randen,
tr. runda, afrunda. -rundung, /. -rüsten, tr.

tillrusta, tillreda, tillaga, ställa i ordning,
•rüstung,/. tillrustning, förberedelse, -säen,
tr. så igen, -sage, fl. löfte, ord, tillåtelse,
-sagen, I. tr. 1. Jm etw. auf den Kopf ~
säga ngn ngt i ansigtet, beskylla ngn för
ngt. 2. Jm etw. lofva, tillåta ngn ngt. II.
itr. h. 1. motsvara. 2. tilltala, -sagung,/. =•
Zusage.

zusammen, adv. tillsammans, ihop, på samma
gång. Alle allesamman, -arbeiten, itr. h.
o. tr. 1. arbeta tillsammans, gemensamt. 2.
hopsätta, hopfoga. 3. F gå illa åt, illa
till-tyga. -backen, I. itr. h. o. s. blifva
hopba-kade, hänga ihop. II. tr. 1. baka
tillsammans, gemensamt. 2. låta hänga ihop,
hopfästa. -ballen, tr. bålla, hoprulla, knyta,
•ballung, /. -begeben, rfl. församlas,
-bekommen, tr. få ihop. -berufen, tr. sammankalla,
-binden, tr. samman-, hopbinda, förena,
»bitten, tr. bjuda ihop. -bleiben, itr. s. vara
tillsammans, hålla ihop. -borgen, tr. låna ihop.
-brauen, tr. brygga, röra, koka ihop.
-bre-chen, i$r. s. störta samman, ramla. Seine
Kniee brachen unter ihm zusammen: hans
knän svigtade, han segnade ned. -bringen,
tr. hopbringa, sammanföra, samla,
-drängen, tr. tränga ihop. -drehen, tr. vrida ihop.
-drehüng, fl. -drücken, tr. trycka ihop.
-farh-ren, I. itr. s. 1. fara tillsammans. 2. råka
ihop, stöta samman. 3. Vor Schreck ~
rycka till ai förskräckelse. II. tr. köra ihop.
-fàtl, m. sammanfallande, -störtande, -fallen,
itr. s. 1. störta samman, falla i ruiner, för-

itr. tntranaltlvt, rß. reflexiv|, åt. starkt, SV. trugt, tr. transitivt vert», h. har halm, S. har s«*’n till hjtlprerft.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Fri Oct 18 17:48:18 2024 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/tshoppe/0536.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free