Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Första delen - IV - V
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
28
ganska vakna skvallersystrar. Huru många upplysningar
ligga icke i ett finger, som hålles på läppen, i ett ord, i en
blick! Jag blev i ett ögonblick helt förskräckt. Tänk
blott! att inte ens få ge uttryck åt det naturliga nöje, som
dansens rörelse föranleder! Men om jag också gjorde det,
vilka skulle dessa känslor vara? Jag gick sorgsen till vila. Jag
har ännu en livlig känsla av denna första sammanstöt
mellan min öppna och glada natur och stora världens hårda
lagar. Jag har redan lämnat något av min vita ull på
vägens taggiga busksnår. Farväl, min ängel!
V.
Renée de Maucombe till Louise de Chaulieu.
Oktober.
Vad ditt brev upprört mig! upprört mig på grund av den
jämförelse jag gjort mellan våra öden. Vad du skall
umgås i för lysande kretsar! i vilken fridfull vrå skall inte min
obemärkta tillvaro förflyta! Jag har alldeles för ofta talat
med dig om Maucombes slott för att ytterligare säga dig
något om det; mitt rum fann jag ungefär i samma skick som
då jag lämnade det; nu kunde jag riktigt förstå det vackra
landskap, som Gémenos’ dal erbjuder för anblicken från
detsamma, men vilket jag såsom barn betraktade utan att
se något i det. Några dagar efter min ankomst fördes jag
av min far och min mor, åtföljd av mina båda bröder, på
middag till en av våra grannar, en gammal herr de
l’Esto-rade, en adelsman, som blivit mycket rik, såsom man blir
det på landet genom girig omsorgsfullhet. Denne gubbe
förmådde inte rädda sin enda son från att bli Buonapartes
rov; sedan han räddat honom undan konskriptionen,
nödgades han 1813 sända honom till armén till hedersgardet:
alltifrån Leipzig hade den gamle baron de l’Estorade icke
haft några underrättelser om honom. Herr de Montriveau,
som herr de 1’Estorade besökte 1814, försäkrade sig ha
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>