Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Forord
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
XX
At «have kærlighet" og at «løfte i flok" kunde, tillempet på Het for
mål som vi her dar for øjne, forstås bl. a. således, at brukerne av denne
bok sluttede sig sammen, i den forstand nemlig, at hver på sin kant opteg
nede de ord eller ordlag, som han støtte på, i bøker eller i folks tale, og
som han ikke forefant i nogen av våre ordbøker. Hvad hver i løpet av en
årrække således hadde optegnet, kunde Ha i sin tid overlates den man, som
næste gang gir ut en ordbok av samme slag som nærværende. vet vilde
vel i så fal være best, om denne bok ved inbindingen blev gennemskut med
rene blad, så optegnelse og ordning av det samlede blev utført samtidig, og
intet gik tapt ved at ligge løst og slænge. Jeg har længe gåt og båret
på dette forslag og har nu frewBat det her, at det kan komme til så mange
fieres kunskap.
En del læsere vil vel se skævt til, at en så stor brøkdel av de avlø
sende ord er hentet fra folkemålet. Derfor her følgende oplysning: Så tidt
det avløsende ord av* (o: av almueuB forråd) alt før var i bruk også i
dansknorsken, har jeg for at undgå at skrive det to ganger, først efter var
landsgyldige, dannede* uttale og derpå efter almuenB eller efter I. Aasens
3Røril Ordbog, lat mig nøje med at inføre det alene i den siste skikkelse.
De, som bruker min bok, vil nemlig altid vite, når de ser ordet i denne
siste utgave, om eller at det også finnes i Bogsproget". Derimot vet de
ikke omvendt, om ord, de genkænner fra dansknorsken, også er brukt av
almuen, eller om denne kanske nytter andre ord, eller vel de samme, men
i en meget avvikende uttale. Følgelig må dette siste uttrykkelig oplyses,
til beste for den nemlig, som ønsker at bli forståt også av folkets store
tlerdet (jkr. kork^pB-iub7HeiB6u), og som med nDen tapre landssoldat" tænker
på, at
,For (^HauueHs") kolk, Bom taler alis Bpro3 er Het nu li3« keHt,
Ken kanHeu veller inte kor Hen, Her kuv kav st!"
verkor er Het meuwg i, uvaH eu kremsteHer av orHbokeu nar opualt
Big over, at Hsu lust og der innenalHer op8«t Bom HiBB6 to: Barm, barm,
m., dßfMt, HauMH’. llerav Ber nemlig <ieu, som bar Blat ekter i orHbokeu
kor at ta vits, om dau blir karstat av meuigmau, ikal dau bruker orHsue
barm el. Ht>6k«sHt, at iutet er i vHeu, i Het miuHBte ikke veH Het Arste.
opBNt av Hette slag dar bokeu Herkor optat i BueBS, om e^ i duuHrs(Hs)viB.
Har Hs kuapt iud^lH, 8a lar Hs Big og nchs meH knapt rum, meH su sukslt
lil^s. Var orHboksu Hsrimot av Het sZoHvauUge Blag, bare korklareuHe, Ha
daHHe viBtuok orHbokBkrivereu vseret at B»tte i KIaBBS meH
klokker i «Nu Hatekisatiou", som siger: at srkars er Het gamme som
at .... erkare eu tiug."
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>