- Project Runeberg -  Unorsk og norsk, eller Fremmedords avløsning /
xxv

(1881) [MARC] Author: Knud Knudsen - Tema: Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Forord

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

XXV
vinst. Nogle har to av disse forstavelser for en : an-be-fale, an-be-tro, an-be
lange, bi-b6-balH6, au-6r-^suHe, au-tor-tro, kor-be-bolHe. Andre har su
tyskhet i hver ende: anvendbar, beedige, forholds-mæssig. En Hez
av disse kan brukes efterat den tyske forstavelse er tågen bort; i de andre
hænger denne så kaßt ved hovedordet, at de ej kan skilles, men må stå
eller falle med hinannen. For ankomme, andel, benytte, ernære, gevinst
kan vi sige komme, del, nytte, nære, vinst (vinning), men ikke fale uten
be-, statte uten er- eller vær uten ge-. Skal målrenskingen også i dette
tilfælle nyte fræmme, må hele ordet ombyttes mot et annet: byde, pålægge
m. fl. for befale o. s. v.
Av tyske endelser har vi -aFtis, -bar, -en, ent-, -haftig, (hed), (-ige)r
(-isk). -inde, -ke, -ken (-gen, -ik, -eke el. ike): blå-agtig, bruk-bar (bedre
brukfør), wGjør-en og Lad-en", entledige, entholde, stand-haftig, (norsk-hed)
( Landsmaalet" siger norsk-dom eller Borman-skap), avsked-ige, beskjæft
ige, berett-ige, beed-ige (dette -ige, ikke at blande med t. d. det i hellige,
o: hellig-e), ven-inde, (nord-isk), rødkjælke, taller-ken, frø-ken, sisgen (sis-ik),
søn-eke (el. ike). Av Latinsk oprindelse er -(i)aner, -as (ads, erads, ats;
age), -enser, -ere: Grundtvig-ianer, sejl-as, fri-eras, visit-as (-tats), berg-enser,
glass-ere. Græske er -i (-eri), -ist, -it: provst-i, maler-i (el. mal-eri), kop-ist
(eg. kopi-ist), arendal-it. Mærk her, at nogle endelser er gjort til opsæt,
el. opsæt-ord, nemlig -agtig, -aner, en, -inde, -asme, -rna’n, -mcessig. Om
«ner, se Kunstner: om -ste (som ellers er plattysk), jfr. Oplandsk; om -en
se under Fabrik og Hytte, og noget om -en, se under Sammentrceden.
En av vore højlærde ophålt sig forleden over, at nogen vil bry sig
om disse for- og bakBtaveiBer. Hvad kan det hjælpe, spør han, at ta et
par ord 03 skille 08 av med dem eller skille dem med dette påhængte
be-?. Nej, blev svaret, var talen bare om et Par", kunde vi gærne la de
Bammel-l!Wr6 (konservat.) sove den retfærdiges søvn og la være at uro-e
dem. Men nu er det tilfællet, at Molbech i sin ordbok har hele 600 ord,
som begynner med samme be, og da får det betydning, om de behøves og
skal bebalH6B, begunstiges, befæstes, bekranses, beskjærmes, besmykkes^
bestyrkes, betrygges, beskyttes, beundres, eller de omvendt skal bekjæmpes,
beknibes, bekriges, berendes, bestormes, bestrides, bevogtes, beængstes eller
man for det første kan la dem slippe med at be3loeB, beFrauBkeB, belllallll6B,
beklikkes, beklines, belees, belyses, beBpotteB, bespMeg eller beBuHleB (om
disse be-, be-, be- og mange, mange flere be-,,be"elser se Molbechs ordbok).
600 Blike tv3llbet6r bar miv orHboll avl6Bt su 550; meu Hette 6r
ekter miv r63ueboll aHBliilli3t mere «u st ?ar".
Bamms var IZkrde mau 3ir 08 HeruNBt Het raH, at vi ikke Bkal Bla
uv mal-m^ut av iuueulauHBll 3ul’, Bk<lv eller kobber, meu bellere ov-ta uv6
lav i t. H. tvBl!6 bauler, 8a Z^orH6 H 6
HauBll6 malBtrVV6l6 i Het k<srro

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Fri Jan 24 23:40:01 2025 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/unorsk/0033.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free