Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Kinas utställning - Japans utställning
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
ej skulle vänta mycket, om man såge de mycket
ursprungliga verktyg, hvarmed de förfärdigats och
som nu äro framlagda bredvid artiklarna, utstälda
för sig. I jernets bearbetning synas de dock ej ha
hunnit så hög grad af fulländning. Metallarbetets
hufvudmaterial är tydligen kopparn, hvars rikliga
förekomst i östra Asien tidigt måste ha utöfvat ett
bildande inflytande på tekniken.
Vackra väfnader förekomma i synnerhet i de drägter,
hvaraf de overbeckska och carlowitzska samlingarna
innehålla ett rikt urval, med spetsar och broderier af
en fulländning, som hos oss ej kan uppnås. I mönstren
spela fåglar en stor rol, i synnerhet hönsfamiljer,
grupperade omkring en ståtlig tupp i skimrande
fjäderdrägt, hvilka jemte den heliga fågeln ho-vo på
utställningens många väggskärmar ständigt återkomma.
De tusentals småsakerna, solfjädrar, nipper, arbeten
af bergkristall, flätvaror, bijuterier af ädla
metaller m. m., gå vi här förbi. Lika så måste vi
nöja oss med att endast omnämna de mönstersamlingar
af redskap för hushållet och verkstaden, der ej ens
det minsta är glömdt, liksom de råalster och ytterst
intressanta mönsterböcker, som innehålla prof på de
i landet mest spridda väfnadssorterna. För kännedomen
om den der rådande smaken innehåller denna afdelning
oskattbara upplysningar, hvaraf den europeiska handeln
och industrin kunna hemta stor nytta.
Japan kan i afseende på sina alster endast af
kännaren skiljas från Kina. Den stora mängdens
oöfvade öga förstår ej uppdraga gränsen, som skiljer
de båda ländernas till ämne och teknik närbefryndade
industrier från hvarandra. Och likväl är olikheten
mellan de båda folken äfven i detta hänseende lika
stor, som mellan deras skaplynne, religionsbruk
och lefnadsvanor. Ingenstädes få vi en så tydlig
föreställning derom som i utställningspalatset.
Historien örn tillkomsten af den japanska
utställningen i Pratern liknar hvad vi nyss
berättat om den kinesiska: i början obenägenhet från
regeringens sida, hufvudsakligen föranledd af den
ringa framgång, den japanska utställningen i Paris
1867 haft. Först sedan det lyckats den österrikiske
ministerresidenten von Calice att för saken lifva
hofkretsen och mikadons närmaste omgifning, var
framgången tryggad. På japanernas i hög grad praktiska
sinne inverkade dessutom betydligt det från europeisk
sida gjorda förslaget om ett byte mellan de japanska
utställnings artiklarna och den europeiska industrins
och konstslöjdens alster, hvarigenom man för godt
köp skulle kunna åstadkomma en samling, som kunde
läggas till grund för ett konst- och slöjdmuseum i
Jedo. En kommission utnämdes följaktligen för att
ordna och leda utställningen, på samma gång femtio
japaner, de flesta tillika medlemmar af kommissionen,
fingo i uppdrag att resa till Europa för att på det
sorgfälligaste studera wienutställningen.
Den japanska utställningen bildar slutet på vår
vandring i industripalatset. Stora, från taket
nedhängande sidenbalonger i bjerta färger ge det
med violetta tyg draperade rummet ett fantastiskt
utseende, som skiljer
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>