- Project Runeberg -  Upsala Universitets Årsskrift / 1864 /
24

Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

24 A. M. Petersson.

par ellipse: Passez votre chemin, mon ami. — Que je passe mon
chemin? — Oui. — Oui, qui le pourrait. (Regnard).

Parmi les propositions dites substantives, vu qu’elles remplissent å
F’égard de leur proposition principale la fonction d’un substantif , je
crois devoir en cet endroit appeler l’attention sur celles qui s’emploient
d"’ordinaire dans le frangais aprés un verbe ou une expression imperson-
nelle marquant quelque émotion de l’åme. Cette sorte de propositions
remplace, du moins en apparence, une proposition conditionnelle?).

UU serait bon qu’on obéåt aux lois. (Pascal). — Il serait diffi-
cile qu’il en fåt autrement. (Bescherelle). — Je regretterais beau-
coup gui fit dejå parti. (Cité par Zandt). — Il vaudrait mieux
que vous ne l’eussiez pas fait. (Cité par Zandt).

Les propositions incidentes qui commencent par l’une des conjonc-
tions suivantes: quand, lorsque, des que et tant que, approchent, quand
elles désignent le temps d’une maniere générale ou indéterminée, du
sens d’une proposition conditionnelle. Nous nous bornerons å en don-
ner quelques exemples:

Ce qui prouve que les plus éminentes vertus, quand on les 86-
pare de Dieu, et qwon les veut prendre dans leurs simples rapports
moraux, touchent de prös aux plus grands vices. (Chåteaubr). —
Lorsquun peuple poursuit la liberté, et qu’il n’a pour ennemis que
des étrahgers, il peut trouver un libérateur. (Mignet). — Vous savez
que la science n’est qu’un amas mobile qui a besoin de support et
de döme, océan plein de périls et d’abimes, des qu’il ne réfléchit pas
les cieux. (St. Beuve). — Les lois sont toujours chancelantes tant
quelles ne s’appuient pas sur les meurs. (De Tocqueville).

Enfin nous devons faire observer l’expression que si, ”ou que s’em-
ploie par rédondance”, comme dit I’Académie. Pourtant il ne peut
guere en étre ainsi, ce nous semble. Car dans cette expression que
met en rapport deux phrases ou périodes en indiquant que celle qui va
suvivre est étroitement liée å celle qui précéde ?).

!) Il est åa remarquer qu’on emploie aussi la conjonction si au lieu de
que aprés les verbes en question, comme dans ces exemples: ”Ne vous eton-
nez pas sil en use de la sorte. (Acad.) — Je ne suis plus surprig si Von
déclame tant contre les personnes qui prétent å intéréts”. (Le Sage).

2) Que si correspond å Y’expression latine quod si. ”Que si. De méme
en latin quod st", dit M. M. A. Geffroy dans sa ”nouvelle é&dition” de
PHistoire de Charles XII, p. 60. Comp. Mätzner, Fr. Gr., p. 591.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Fri Oct 18 18:41:52 2024 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/uuarsskr/1864/0432.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free