Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
Undersökn. öfv. språket i skriften: Um Styrilsi Kununga ok Höfdinga. 41
Gildi (gille) +.
Hundari (härad) ?.
Klädhi (kläder) 3.
Krasmäti (läckerhet) +. — Gl. Dan. kresmaede 5.
Lustmäti (lystmäte) ?.
Liwerns 1
Mäli (röst, stämma) ?, amäli (klander)?, Iöghmäli (vigtigt mål, vig-
tig sak) ’!9. — Isl. meli, åmeli (med samma betydelser) n.
Näm: (fattningstörmåga) !!. — Isl. nemi, Nr. name, Dan. nemme
(alla med samma bet.) n.
Nänni (mod, djerfhet) !?. — Dan. nenne el. nende ("den Sindsstem-
ning, hvori man kan beqvemme sig til noget”) n. !2.
Ordqwädhi (ordspråk) !9.
Renliwi (ren, kysk vandel) 3, -— Isl. hreinlifi (id.) n.
kan man antingen med Rydqv. (i, 128) läsa sin, eller ock sino, då dat.
efter prep. äpter i tidsbet. icke är utan ex. (se ordfogn.). 10 (24): the
hava thiänt ok lydhuge waridt fadher ok föräldre hans. Scheffer bar å
detta senare ställe föräldrar, hvilken maskulina form äfven hos Bure ctt
par gånger (s. 10 och 11) förekommer.
) 62 (154): fördriwer ok afläggr (afskaffar) gilde ok samdrykkio manna —.
2) 68 (168): skipa ok afftaka (förordna och afsätta) domara i häradhe
ok hundare huario —.
3) 14 (32): medh hofrämio i maat ok dryck — i gärningom ok klä-
dhom —. 36 (94): bär werrc ok fulare klädhe än hånom tilhöre —. 43 (110):
fylska (smutsa) — sik siluan ella sin klädhe.
1) 43 (110—111): girnas ofmykit äpte krasmäti ok dyran mat —
3) Se Molbech, Gloss.
6) 83 (204).
?) 14 (34): wita ok förstanda thesse triggia handa liuerne (a. pl).
5) 32 (82): Suå skal ok — kunungr haua mun ok mäle til almoghans
tarua.
9) 23 (56): höra taslan ok åmäle um annan —.
0) 71 (175): — the al böghmäle (a. pl.) skulu wägha (öfverväga) —.
11) 52 (132): barna skiäl (förstånd) ok näme —.
12) 80 (199): got (godt) nänne.
13) Se Molbech, Dan. Ordb.
11) 8 (17): i gamblo ordquädhe. 46 (117): gamalt ordquädhe.
15) 3 (5, 6): thän lifnadh hawär renliwis folk, the som hawa vidhr saght
alt wärilzlikt godz —, ok hawa änga akt andra, utan thiäna Gudbhi allan
tima i reenliwe sino —. i huario renliwe liuärne (renliwe-liuärne, d. v. s.
i hvarje kloster orden). 47 (120): Christen man älla renliuis man —. Jmfr
Leg. 106: — kom mz predikan 4 hans frillur til renlifuis. 124: hans snille
ok renlifue fregdhadhis widha vm verldipna —, 225; renlifuis man, 248;
renlifuis folk.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>