Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
58 C. J. G. Landtmanson.
Göma (vård), sg. obl. göma !.
Gödhska (båtnad) ?. — Isl. goezka (godhet, öfverflöd, välsignelse).
Hafsidha (hafskust) 3.
Hughmödha , höghmödha (högmod), sg. obl. haghmödho, hughmödha’!.
”Hällaskrubba (rumut hugget i klippan, cistern), sg. obl. hällaskrubbo 5.
Hövwiska (höfviskhet), ohöwiska .
"Inkoma (det, att komma in), sg. obl. inkomo 7.
”Knoka (benknota), pl. a. knokor 8, — Delsbomål. id. 9.
Kona 19,
"Lydhna (lydnad), "olydhna, sg. obl. lydhno !?,
Lykka 12,
”Misfälla (olycksfall), sg. obl. misfällo 3.
Nänna (mod, dristighet), sg. obl. nänno !+,
Ofata (omåttligt ätande), sg. obl. ofato, ofata 5.
Omänska (ett menniskan ovärdigt handlingssätt) !$.
Portluka (stängsel att nedfälla framför en borgport), sg. obl. -a !7.
alla (älla) genuärdo. 57 (142): haua wärn ok sikra wärio firi ouenom
sinom, i allom genwärdom.
!) Se 8. 48, not. 3. d
2) 52 (131—132): thet warder thöm äuerldlik gözka til tera siäl
2 66 (162).
1) 35, 36 (93, 94): Nu är hughmödha en howdh lastr —. thy är hugh-
mödha änkte annat utan at —. "’Thz är ok ena handa hughmödha at —-.
44 (113): Fierda (thorpara-athäwe är) bhöghmödha i bland wini. 48 (121:
medh sinne hughmödho. Se derjemte s. 42, not. 14.
3) 85 (209): göra: stora hälla skrubbo, tär röghn watn må innan flyta
6) 54 (137).
7) 79 (196): hindra rikesins owini af inkomo tera.
5) 80 (198): — Stora händr ok hårda knokor.
9) Se Uppränning till en Gram. för Delsbomålet, s. 52.
!0) 46 (118): Thet femta oärlikt (athäwe) är Kona utan blyghd.
!1) 10 (25), 64 (158).
!2) 83 (205): Giärnt fylghe lykka godhre nänno.
13) 44 (113): thr fateke warda i misfällo (som genom ett olycksfall
blifva fattige). — Jmfr. Isl. vb. migfalla (falla sig olyckligt).
11) 83 (205): Nänna är half giärning. Se derjemte ofvan, not. 12. Jmfr
neutr. nänni, s. 41.
15) 33 (84): Huilkin kunungr — sik göme ey för ofåta ok ofdrikkio,
han —. 54 (138): förderuadhe af ofåto. 81 (200): sik göma för ofåto
ok ofdrikkio.
16) 33 (83—84): thz är ok odyghd ok omänska ey halda ord ok lo-
uan sina.
1) 85 (209).
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>