Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Perustavia kirjailijoita
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
97
seisonut omalla pohjallaan. Elman ihanat sovinnon, lemmen ja
kuolemanrauhan kuvailut ovat epäilemättä vuotaneet runoilijan
syvimmästä sydämenkaihosta. Kuulkaamme esim. säkeitä:
Oil kerran anastaapi lemmen voima
Maan pinnan asujamet, ja he silloin, —
Nyt toinen toistaan raadellen kuin pedot, —
Käs’ kädessä he silloin käyskelevät,
Ja riemu kaikuu kaukaisimpiin ääriin.
Tai
––-Kaiken perustus,
Sovinnon kruunu korkeudessa
On lemmen henki lempeä ja kaunis.
Tai Elman kaunis mielikuva »rauhan maasta» (tuonelasta):
Ma laakson kauniin, ihmeellisen näin,
Se oi’ kuin niittu kukkaskirjava,
Min keskelP lähde kirkas kiilteli;
Hopeakimmeltävät joutsenet
Kuin lumipilvet sinitaivahalla
■
Sen pinnall’ uiskenteli rauhaisasti,
Ja koivut niinkuin juhlalliset tornit
Sen partahalla rehevinä seisoi,
Ja lehto kaikui laulun helinästä.
%
Samoin se karhea koomillinen realismi, jolla uskollisen
suku-palvelijan tyyppi, pehtori Martti, on havainnollistettu, on Kiven
omaa hengenleimaa. Martti ja Elma ovatkin näytelmän
mieleenpainuvimmat henkilökuvat, edellinen rehtinä, hienostelemattomana
kartanonpehtorina, jossa vilahtaa epäämätön sukulaishenkäys Fritz
Reuterin mainiosta »inspehtori» Bräsigistä ja Walter Scottin
taloudenhoitaja Kalebista (»Lammermoorin morsian»), jälkimäinen Kiven
ihanteisimpana naisluomana, Lean edeltäjänä.
»Karkurien» pienoistoisinto on taas lyyrillinen maalaisidylli
Yö ja päivä, jossa sama perusjuoni, mihin lisäpiirteitä lienee lainattu
tanskalaisen H. Hertzin lyyrillisestä näytelmästä »Kuningas Renén
tytär»1, on siirretty savolaiseen talonpoikaisympäristöön.
Unijuo-mien, valepartain, valekuolemain ja tosikuolemain sijasta tässä syn-
1 Siitä on ensinnä huomauttanut G. Lönnbcck Finsk Tidskriftissä
1879, s. 402. - ’ >
Uudempi suomalainen kirjallisuus. — 7
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>