Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - T - till ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
till
tillrätta-
till (adv., prep.): fsv. isl. no. til; trol.
ackusativform av ett urgerm. ord med
bet. ’mål’ (ty. Ziel); det har därför
urspr, final bet. (målet, ändamålet,
syftet) och styr i fornspråken normalt
genitiv (jfr till sjöss, till lands m. fi.)
tillbaka: fsv. til baka, prep. til med gen.
pl. av baker m. rygg, se bak
tillbehor: da. tilbehør; efter lågty.
tåbe-höre (ty. Zubehör) med samma bet.
tillbringa: efter lågty. tdbringen, ty.
zähringen med samma bet.
tillbud anbud; hotande händelse, början,
ansats till ngt (särskilt en olycka): fsv.
tilbvp n. anbud, erbjudande, till biupa
til försöka; erbjuda; da. tilbud
erbjudande
tillbörlig: fsv. tilbørliker; till tillböra
tillkomma, anstå, efter lågty. tåbören med
samma bet.
tilldela: efter lågty. tådëlen, ty. zuteilen
med samma bet.
tilldraga sig: efter lågty. sik tådragen
med samma bet. (ty. sich zutragen); jfr
sv. dial. bära till hända, tilldraga sig.
Härtill tilldragelse
tillflykt: fsv. tüflykt; efter lågty. tåvluchl
(ty. Zuflucht) med samma bet.; se
2 flykt
till freds (i ställa till freds m. fi.): no.
tü-freds; trol. efter lågty. tå-vrede (ty.
zu-frieden) till freds
tillfång material (norrl. dial.): no. tilfang,
isl. tilfang n. till fä til
tillfälle: fsv. tilfælle, tillfälle,
tillfällighet, händelse; möjl. efter lågty. tåval
tillfälle (ty. Zufall tillfällighet). Härtill
tillfällig: jfr ty. zufällig med samma
bet.
tillför[e]ne tidigare, förut: fsv. til
fø-rene; efter lågty. tå-vören med samma
bet.
tillförlitlig: ombildn. (med anslutning
till lita) av äldre sv. tillförlåtlig; av
lågty. tåvorlàtich (ty. zuverlässig) med
samma bet.
tillförsikt: efter ty. Zuversicht med
samma bet.; jfr 1 sikt
ti I Ig i va förlåta: efter likbet. lågty.
tågeven. Härtill tillgift förlåtelse: efter
likbet. lågty. tågift
tillgiven: isl. tügefinn; av det reflexiva
uttrycket giva sig till, som uppträder
redan i fsv.; jfr också ty. ergeben
ti I Ig jord: bildn. till det reflexiva
uttrycket göra sig till
tillgå gå till, försiggå, ske: fsv. tilganga,
efter likbet. mit. togan; med delvis
samma bet. fsv. isl. ganga til
1. tillgång tillträde, ingång: fsv.
til-ganger, isl. tilgangr m. med samma bet.;
jfr likbet. mit. togank, ty. Zugang
2. tillgång förfogande över, tillskott,
förråd; penningmedel: fsv. tilganger m.
rättighet (att hämta ved o. timmer,
jaga, beta o. dyl.), till ganga til rätt att
gå till ngt; i denna bet. spec. sv. ord;
urspr, samma ord som 1 tillgång
tillgänglig: efter ty. zugänglich med
samma bet.
tillhanda- (i tillhandahålla m. fi.): fsv.
til handa, prep. til med gen. pl. av hand;
jfr till hands
till hopa: efter lågty. tå håpe med samma
bet.
tillhygge föremål varmed man hugger till
(slår): se hygge
tillika: da. tülige; efter lågty. t Slike på
samma sätt, likaså (jfr ty. zugleich
tillika, på samma gång)
tillintetgöra: sammansmältning av fsv.
til enkte gøra med samma bet.
tillkomst: jfr ankomst
tillkännagiva: efter lågty. tå kennen
ge-ven giva att veta, låta veta
tillmäle: fsv. tümæle; bildn. till mæla
til säga till, se mäla, 1 mål
tillnamn: da. tünavn; trol. efter ty. Zur
name med samma bet.
tillnärmelsevis: da. tilnærmelsesvis: övers.
av ty. annäherungsweise med samma
bet.
tillra: i oklart förhållande till trilla
(äldre sv. trillra tillra) och sv. dial. tirla
rinna sakta; jfr också sv. dial. tullra,
tulla rulla, välta
till re’ds: fsv. reds till reds; adv.-bildn.
till 2 reda
tillryggalägga: efter ty. zurücklegen med
samma bet.
tillrätta- (i tillrättaskaffa m. fi.): fsv.
til rætta; efter lågty. tö rechte med samma
bet.
467
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>