Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - 2
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
och buskiga grå håret stack fram. Hela hans
ansikte sken och hans ögon lyste af belåtenhet
öfver den rika fångsten. Båtens botten var hvit
af fisk, braxen och sik, men det bästa bytet var
i alla fall en i katsa fångad ofantlig lax, hvilken
gossarna blott med svårighet förmådde lyfta ur
båten.
— Vacker midsommarfisk, eller hur?
— Hvad i all världen! utropade prostinnan.
— Fångad till din ära, mamma!
— Du ser icke våra gäster, pappa.
De båda resenärerna hälsade redan från bå-
ten, hvilken just höll på att lägga till vid not-
huset.
— Hitåt, mina herrar! — Hitåt, styrman!
Prosten gick med snabba steg emot dem,
förtöjde båten mellan tvenne stenar, räckte han-
den åt de båda unga männen och välkomnade
dem på latin:
— Salvos advenire vos gaudeo!
De unga männen svarade genast i samma
skämtsamma tonart:
— Salatem reddimiis et gratias, Reveren-
dissime!
Prosten hade från en våt, fjällig fiskargubbe
förvandlats till en i skick och låter artig världs-
man, och då han vid nothuset presenterade gäs-
terna för prostinnan, gjorde han det som i en
salong till hälften ceremoniöst, till hälften famil-
järt och skämtsamt.
40
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>