Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - 8
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
höfligheten i sin ton förminska skärpan af sina
ord. Men huru värdefull och dyrbar denna skan-
dinaviska, eller rättare sagdt germanska, bildning
— för att nu tala blott om den — må vara för.
oss, så är den likväl blott ett lån, ett lån, för
hvilket vi i förbigående sagdt fått betala i ränta
ända till femtio för hundra. Men huru som helst,
hela andan i denna kultur, hvilken vi fått mot-
taga som ett lån, är helt och hållet skild från
den, som utmärker den finska allmogens sätt att
tänka och känna. Dess litteratur har aldrig varit
det finska folkets, kan aldrig blifva det och för-
mår aldrig ersätta bristen på en egen finsksprå-
kig litteratur. Den svenska litteraturen i Finland
har ingen forntid haft och skall aldrig heller nå-
gon framtid ha.
Professorn hade stigit upp och begagnade
sig af det tillfälle som erbjöds, då teet servera-
des, till att aflägsna sig från bordet. Snellman
fortsatte:
— Man säger, att det finska språket icke
skulle kunna fylla den kulturuppgift man önskar
tillerkänna det, att det ännu icke är tillräckligt
utveckladt för att kunna tjäna som undervisnings-
och ämbetsspråk, att det skulle uppstå en stag-
nation i det kulturella framåtskridandet, rättsvå-
dor, att bildningsnivån skulle sjunka o. s. v.
— Men skulle det icke verkligen gå på det
sättet? yttrade professorskan, som också stod i
beråd att aflägsna sig.
141
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>