Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - N:o 4, april 1899 - Fången på Cayo Toro. (»A lost American») En berättelse från Kuba af Archibald Clavering Gunter. Öfversättning af J. Granlund. Andra boken. Det brinnande plantaget - Fjärde kapitlet (Forts.)
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
Nedböjd öfver den sofvande
mannen i lysande och barbarisk ståt, står
en negergosse af omkring fjorton år,
naken som han kom hit i världen, så
när som på ett par korta byxholkar.
Hans ögon tindra af en tjufpojksaktig
glans, hans kinder skratta, tänderna
skallra af infernalisk munterhet.
I handen har han ett långt
bamburör med fjädertofs. Med detta håller
han på med att på det behändigaste
sätt kittla örat på den sofvande
cabal-leron, i det han på ett oförlikneligt
sätt härmar en surrande muskit.
Synbarligen gör detta åsyftad verkan,
ty den sofvande slår sig vildt i
ansiktet och ropar: »Caramba! Mosquito!»
och vänder sig på sidan liksom för
att undvika plågoanden . . .
Men Tado, som nu har offret i det
läge han önskar, fnissar för sig själf:
»Mendoza, förbannade spanjor! Ska
inbilla honom att muskiterna sticka
honom i örat!»
Härmed drar han behändigt ur
fickan en liten flaska, öppnar den och
tar ut ett par ljusröda myror, hvilkas
sting bränner som eld, släpper dem i
örat på den sofvande spanske sprätten
med underbar och förfärlig verkan.
Med ett vildt skrik och ett bölande
tjut hoppar offret upp ur hängmattan,
likt en hopptossa slående i sin
smärta tillsammans sina stora stöflar,
så att sporrarne klirra, då de vidröra
cementgolfvet, under det han skriker:
3 Carajo! Maldito! Diablo ln
Därpå stirrar han med förfäran omkring
sig och varseblifvande den fnissande
negerbytingen, som härmar hans
åtbörder och gör narr af hans ångest,
skriker han: »Din satans pojkbyting, jag
skall se ditt hjärteblod!» Hans ögon
glöda af ormlikt hat och han mumlar
för sig själf: »Santos y demonios! Jag
skall se ditt hjärteblod.»
»Hi! hi! Fånga muskiten först och
döda honom sedan», skriker Tado,
flinande och grimaserande i vild
förtjusning likt en markatta, hvarefter han
hoppar öfver det låga räckverket på
verandan, förföljd af spanjoren, som
fyller luften med skrik af smärta och
förbannelser.
Men med ett tjugutal språng har
pojken uppnått en hög kokospalm och
kilar uppför stammen med snabbheten
af en ringsvansad apa. Från denna
säkerhetsplats, där han sitter gränsle
ofvan bladkronan, plockar han af de
växande frukterna, hvarmed han under
vilda triumfskrik och med träffsäkerheten
hos en reffelbössa bombarderar den
belägrande spanjoren, som förgäfves
försöker klättra upp efter honom.
Tunga kokosnötter, fulla af mjölk,
damma ned pa Tados fiende och
drif-va honom tillbaka.
»Fångar dig kanske inte i dag,
pojke», brummar Mendoza, »men i natt
är det bäst du aktar dig, ty jag skall
se ditt hjärteblod!» Och därpå vänder
han om, återstickande i bältet sin
långa, skarpa spanska knif, ty denna palm
tillhör en riktig lund af kokospalmer,
och han vet, att han i dess öfversta
toppar ej bar mer utsikt att sticka sin
stilett i Tado än han skulle ha i att
träffa en orang-utang, hvaraf bytingen
är en ganska god afbild, då han
förkunnar sin seger med skrik, tjut,
grimaser och spanskt kattjamande fran
grenarne däruppe.
»Jag har ädlare villebråd att hålla utkik
efter för närvarande», ropar Mendoza
hotande. Därpå vänder han om,
mumlande följande besynnerliga ord:
• »Ortiz later mig vänta länge — en,
två, tre, - fyra dagar, och ändå
kommer han inte! Kanske bättre lycka i
morgon. I brefvet säger han en
vecka!»
Råkande härvid fa syn på Temple,
som i en fläckfri tropisk dräkt af ljust
nankin, hvitaste linne, glänsande
patentläderskor och panamahatt driiVer
omkring i trädgarden, åtföljd af
l)en-nison, sj»ärrar den spanske sprätten
upp ögonen, som nu lysa vildare och
med en mera dvster eld än da han
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>