- Project Runeberg -  Varia. Illustrerad månadsskrift / Årg. 2 (1899) /
563

(1898-1908)
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - N:o 9, september 1899 - Fången på Cayo Toro. (»A lost American») En berättelse från Kuba af Archibald Clavering Gunter. Öfversättning af J. Granlund. Fjärde boken. Månskensöfverraskningen. Tolfte kapitlet. »Lita på Ortiz»

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

den lätta väfnaden af hennes tropiska
dräkt.

I sin inbillning betraktar han alla
dessa behag som sina egna, han hör
henne kalla honom sin make, han hör
smekningame af dessa ljufva läppar, då
de erkänna honom som sin herre och
man, och för ett ögonblick ger honom
hans eldiga temperament en försmak af
paradiset.

»Var snäll och hjälp mig, käre sefior
Ortiz!» bönfaller hans älskliga offer.

Och han, sprittande upp liksom ur
en dröm, fattar plötsligt Blanche i sina
armar, lyfter henne rakt ned till den
lägre klippafsatsen och leder henne
varsamt utför den branta sluttningen,
talande med den ljufvaste röst ord af
sympati och hjälp, ty han vill, att hon
skall känna, att han och han ensam
har makt att leda henne öfver denna
dag och — sedan allt framgent.

Men hans vidrörande är så eldigt,
hans röst så lidelsefull, att miss Grayson
vid hvarje annat tillfälle i sitt lif skulle
ha förstått, att det icke är sympati för
Temple, som hvilar i denne mans hjärta,
utan kärlek till henne, brinnande och
vild, denna spanska kärlek, som säger:
»Du skall bli min — endast min! Må
han akta sig, han som står emellan
dina kyssar och mina läppar!»

Men det finns blott en tanke i
flickans själ: »Rädda honom — måste
jag — skall jag! Howard skall lefva,
om också alla makter på jorden reste
sig mot honom! Ty dör han, så
upphör också mitt lif!»

Så kommo de ned till den lilla
viken, hvilken ser ut som ett riktigt
sagoland. De höga bergen stiga i
klipp-terrasser ned till Karaibiska hafvets
krusade vågor, här och der brutna i
erra-tiska stenblock och klippor, betäckta
med vilda blommor och trädliknande
ormbunkar.

Öfver dem sno sig slingerväxter,
betäckta med lifliga tropiska blommor, och
öfver alltsammans vaja jättestora palmer
med gröna fjäderlika tofsar af olika

arter, kungspalmer och kokospalmer.
Från en med ormbunkar betäckt klippa
sänder en porlande källa en sval kaskad
öfver en hvalfformig klippafsats för att
möta hafvets krusade vågor, som
strömma in från den stora
Guantanamo-bukten öfver korallref och bada den
hvita sandstranden.

Denna — färgad af den nedgående
solens strålar, som nu, då de lämnat
denna djupt inträngande vik, färgat
klipporna och växterna och vattenfallet
och vågorna med den skära rodnaden
af en tropisk solnedgång — glöder
karm osi n röd.

»O Gud!» stammar Blanche, »det
ser ut som blod.»

Men Ortiz befaller strängt: »Förjaga
sådana hysteriska tankar ur er själ!»
Därpå hviskar han: »Nu, långt ifrån
hans fienders borg, där ingen tillfällig
lyssnare kan höra oss, kan jag meddela
er, huru vi skola kunna rädda honom.»

»Fort!» ropar flickan. »Ni har låtit
mig vänta alltför länge. Min oro har
varit för stor, för ryslig. I Guds namn,
hvad har ni uträttat?»

»Jag har upptäckt», säger Ortiz ömt,
men tillitsfullt, »att det var tillräckligt
med bevis mot Temple för att fälla
honom. En krigsrätt har dömt honom
till döden.»

»Ja, ja; allt det där vet jag!»

»Vi kunna inte vända oss till
amerikanske konsuln, ty han är borta. Vi
kunna inte telegrafera till
generalkaptenen, ty dit finns ingen telegraf.»

»Men det finns en ledning mellan
Santiago och Havana 1» ropar Laura.

»Ja, men med denna svaga vind skulle
det ta en dag att segla de fyrti, femti
engelska milen från Caimanera till denna
plats. Sedan den tid som erfordras för
att afsända telegram och mottaga
telegramsvar från Havana. I bästa fall
och med gynsammaste vind kan man inte
vara säker om, att Hermes skulle vara
här tillbaka med svar under de tolf
korta timmar, som beteckna hans
lifs-längd.»

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Tue Dec 12 12:55:46 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/varia/1899/0568.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free