- Project Runeberg -  Varia. Illustrerad månadsskrift / Årg. 3 (1900) /
266

(1898-1908)
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

MÄNNISKOR. DOKTOR THORA
BIRKE. ETT FLÄCKFRITT
RYKTE. KIT KENNEDY.

* Människor.* Denna mycket omtalade
bok, hvaraf redan andra upplagan utkommit,
består af två delar: Två Människor, makame
Browning och Människan Göthe. Trots titeln,
i hvilken författarinnan, fröken Ellen Key,
velat inlägga motsatsen, kan man ej
underlåta att tycka, att makame Browning
förefalla bra litet mänskliga. Det nästan
förekommer oss, som om v hvar och en, som
i äktenskap stadd är*, efter betraktelsen
af makame Brownings äktenskapslycka i
hvitt och himmelsblått, skulle längta efter
ett ordentligt -nappatags med sin äkta
hälft, såsom enda medel att återfå jämnvikt-

Skildringen förefaller nämligen minst
sagdt ensidig och overklig. Det är svårt,
om inte omöjligt, att tänka sig, att två
personer, som blott i aldrig så ringa grad äro
utpräglade individualiter, skulle kunna lefva i
ett sådant där af fröken Key skildradt
parasitiskt bolag för ömsesidig beundran.
Tvärtom skulle man nästan kunna fastslå
som ett faktum, att ju mera individuelt
utpräglad en person är, desto besvärligare
är han i hvardagsumgänget. Detta icke
beroende därpå, att han inger mindre grad
af sympati, utan därför att han har mindre
förmåga att aptera sig efter sin omgifning,
en förmåga, som står i omvändt
förhållande till individualiteten.

Mera anslående var bokens senare del,
uppsatsen om Göthe, där författarinnan
mera håller sig till verkligheten och som i
hufvud^ak innehåller detsamma som
uppsatsen öfver denne författare i Varia* vid tiden
för Göthejubiliet. (’Albert Bonnier. 4: 50).

*



* Doktor Thora Birke> är ett debutarbete
af en, att döma efter innehållet, särdeles
ung författare, hvars namn är Efraim
Ström-berg.

D:r Thora Birke, dramats hjältinna, har
i sin ungdom trotsat Amor, hvilken
hämnas genom att anfäkta henne, dä hon, som
gammal ^ nucka ej längre kan behaga.
Hon blir nämligen förälskad i sin
fosterdotters beundrare, och blir vansinning, då
hennes kärlek ej besvaras. Emellertid har
författaren på intet sätt lyckats meddela
sin läsare något af den patos, hvaraf han
själf lider. Man tycker om Thora Birke
liksom om Lotta Svärd, att > något tålde
hon skrattas åti>, men man känner sig ej
alls hågad tillägga, »men mera hedras ändåT .

Författaren kallar sitt opus ett
nutidsdrama, och likväl ror sig innehållet om
kvinnosaken. Efraim Strömberg borde
betänkt, att denna fråga i våra dagar är så
utsliten, att endast i ovanligt hög grad

stagnerade hjärnor härmed kunna
sysselsätta sig.

Handlingen borde varit förlagd ganska
långt tillbaka i tiden äfven, af det skäl att
i vår tid är det kvinnan »å quarante ans*t
som är intressant. Ännu vid trettio år är
hon bara kart, och derför bör ej den cirka
fyrtioåriga anse sig liksom Thora Birke
stå på »öfverblifna kartan^. (Håkan
Ohlssons boktryckeri. Kr. i.so).



>Ett fläckfritt rykte.* Åter igen en
öfversättning från engelskan. Bokens
handlande personer tillhöra den högsta
aristokratien, där författarinnan, psevdonymen
Dorethea Gerard, tyckes vara väl
hemmastadd. Men en mera onaturlig
romanfigur än den författarinnan i
Geral-dine, bokens hjältinna, lyckats åtadkomma,
kan näppeligen fabriceras annat än i en
engelskas hjärna. Emellertid kan man ej
frånkänna författarinnan ett ledigt språk
och god berättartalang. Vi kunna ej neka
oss nöjet att påpeka ett särdeles lustigt
tryckfel: »blott en och annan gång greps
kon (borde varit hon) af en viss skygghet.»
Detta i en beskrifning öfver hjältinnans
bedårande skönhet. (Fahlcrantz & C:o. 3 kr.)


Kit Kennedy en landtpojkes roman af
S. R. Crockett är en af de bästa
berättelser, som på senare tider blifvit öfversatta
till vårt språk från engelskan. Det är en
ung skotsk bondpojkes lif och utveckling,
som författaren här skildrar med äkta
hvardag shumor och i en tilltalande milljö.
Ka-raktärsteckningame af den enkla
landbefolkningen äro träffande utan tröttande
psykologisering. Det är idel verkliga
människor man träffar. Som totalomdöme skulle
man kunna säga, att »Kit Kennedy* är
en bok, som man läser med lika stort
nöje som många af Charles Dickens
arbeten. Öfversättningen är så god, att man
ej märker, att boken är öfversatt.
(Fahlcrantz & Co. 3: 25). 5—hi.

DET NITTONDE ÅRHUNDRADET 1
ORD OCH BILD,

Politisk och Kulturhistoria, efter de bästa
källor bearbetad för svenska förhdllanden
af O. H. Dumrath är titeln på ett på samma
gång gediget som särdeles underhållande
arbete, hvilket f. n. är under utgifning.

Det är alldeles gifvet, att ett århundrade
af så händelserik art på snart sagdt alla
områden erbjuder ett särdeles rikt materiel
för ett sådant arbete. Också tycks förf.
lösa sin stora uppgift på ett lika
tillfredsställande som underhållande sätt. Af tre
digra volymer ha cirka en och en half
hittills utkommit, och dessa gifva oss rätt att

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Tue Dec 12 12:56:15 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/varia/1900/0274.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free