Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
människor i lufven på hvarandra.» I ett annat bref heter det: »Jag är en afsvuren fiende till religiöst, politiskt och socialt förtryck, och ångrar denna publikation, icke så mycket på grund af litterär fäfånga, som icke mera af fruktan, att den torde mera skada än gagna frihetens heliga sak.» Hans Alastor och The Revolt of Islam stå i målande naturbeskrifningar oöfverträffade bland hans värk. Sorgespelet The Cenci skildrar denna familjs tragiska öde, och oaktadt ämnets beskaffenhet har skalden här, i den mörka och glödande tafla af vilda passioner, vansinne och brott han upprullar, åstadkommit en den modärna tidens mäst fullödiga, dramatiska dikt. Femte akten är ett
glänsande mästerstycke och torde kunna uthärda jämförelse med det bästa Shakespeare skapat. Själf säger författaren helt blygsamt, att han »sökt taga sig tillvara för ungdomens diktarefel: vidlyftighet, öfvermått af icke tilllämpliga bilder, oklarhet, flackhet och, som Hamlet säger, ord, ord». Det lyriska allegoriska dramat Prometheus Unbound är ett lika glänsande prof på skaldens förmåga att dramatiskt behandla idealistiska motiv som The Cenci är på hans mästarskap inom den historiska tragediens område. Bland öfriga större dikter intaga Julian and Maddalo samt elegien vid Keats’ död Adonais framstående platser. Han har dessutom efterlämnat en mängd kortare dikter, essays etc. Till åtskilliga stycken ur hans värk, Queen Mab, Prometheus m. fl., har musik komponerats.
SHKLLEYS GRAF INVID DEN GAMLA ROMERSKA MUREN.
EN REPUBLIKANS KÄNSLOR VID NAPOLEONS FALL.
Fri öfversättning efter SHELLEY för VARIA.|
Du fallne tyrann, hvad jag hatat dig,
du, som trampat på frihetens graf;
med blodsdåd ock ditt mål du nått,
själf var du den uslaste slaf.
Snart slocknar ditt minne i glömskans natt,
ty våldet och listen förgår,
du dåre, som hädat frihet och dygd,
det enda, som evigt består.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>