Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
ombord för att skära halsen af mig och
jag glömde nära nog stormen, som hven
och pep rundt omkring. »Sennor»,
yttrade han med ett besynnerligt
småleende och tog af sig mössan, »var icke
rädd, jag ämnar ej göra er något ondt.
Jag har seglat omkring här i fyrahundra
år, men är ingen bandit. Jag är en af
Columbii följeslagare — jag är lots
ombord på Pinta* och kommen hit för
»SENNOR, VAR ICKE RÄDD.»
att bistå er i händelse ni behöfver hjälp.
Gå till kojs igen sennor och lita på
mig. Ni har fått en tråkig »calentura»
men blir i morgon åter frisk. Jag skall
emellertid navigera skutan åt er». Jag
kunde ej låta bli att titta upp och
märkte då att han stuckit båda refven
ur storseglet. Detta var orsaken
hvar-för Spray rullade så hårdt. Hvad
tänker ni på? utbrast jag; riggen
* Finta — ett af Columbii fartyg.
går öfver bord om ni för så mycket
segel. Men han bara skrattade och
sade: »Där, där rätt förut går Pinta,
vi måste hinna upp henne. Mera
segel, mera segel. Vale, vale, muy vale».
Han bet därvid af en stor svart
tobaks-buss och sade: »Ni gjorde orätt sennor,
då ni åt frukt och hvit ost tillsammans.
Hvit ost på Azorerna är icke hälsosam.»
Bort med er, skrek jag slutligen, till
ytterlighet förargad; jag tager inga
rättelser af ett spöke och föraktar ert
dumma prat.
Jag hade under tiden mina ögon
fastade på den sällsamme mannen, som
icke alls tycktes blifva ond vid mitt
yttrande. Han blott smålog och
började sjunga.
Höga vågor brusa.
Högt dånar stormen
Högre ändå skria foglar
Högt kretsa de i natten, etc.
Jag kände mig ganska illa till mods
och febern rasade i mina ådror. Våg
efter våg störtade öfver däcket, men
jag kunde af mattighet ej gå upp och
minska segel. Jag inbillade mig i
yr-seln se Spray ligga förtöjd vid en
hamnpir hvarifrån man förde stora
varupac-kor ombord på henne. Vid sidan lågo
båtar, från h vilka äfven packor togos
ombord, men båtarna slogos af en
häftig sjögång mot kutterns sidor och voro
nära att krossas.
Jag vaknade frampå morgonen och
kände mig då bättre samt gick upp på
däck, men där såg icke alls trefligt ut.
Stormen hade minskats något men
allting löst var spoladt öfverbord.
Tågvirket, d. v. s. löpande godset, hängde
i oordning, det främsta spantet var
sprunget, och klyfvaren sönderblåst.
Kuttern låg dock förunderligt nog i
sin kurs alldeles så som aftonen förut
när jag gick ned i kajutan. Kolumbus
själf hade ej kunnat manövrera bättre.
Det var full dager och Spray hade
under nattens lopp i storm och hög sjö
tillryggalagt nittio engelska mil. Jag
kände mig tacksam mot den spanska
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>