Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
emedan jag blott kunde några få
spanska ord.
En kustvakt från det i närheten
liggande »Fort Teresa» infann sig
äf-ven i ändamål att skydda Spray och
hennes inventarier från de oärliga
pampasborna, hvilka kastade lystna
blickar på allt som syntes ombord.
Jag begagnade tillfället att säga
kustvakten, att om han toge vara på de
skälmar, som hörde till hans egen by,
så skulle jag sköta om de öfriga; jag
pekade härvid på en kanalje, som
redan ur kajutan lyckats stjäla en
revolver jämte några andra småsaker,
hvilket alltsammans jag dock genast
fråntog honom.
Samma dag ankom en depesch från
hamnkaptenen i Montevideo af
innehåll att hela kust vaktpersonalen ställdes
till min desposition om så behöfdes
för att få Spray flott, men jag tackade
och lät säga honom, att detta ej vore
nödvändigt, emedan jag hoppades att
själf kunna taga fartyget från stranden.
Samma depesch upplyste äfven om, att
kaptenen skulle skicka en liten ångare
för att bogsera Spray till Montevideo.
Dagen därefter ankom värkligen en
bogserångare, men jag hade under
tiden med tillhjälp af den tyske
farmaren och en italiensk f. d. soldat
lyckats få Spray flott och var, gynnad af
god vind, redan ett stycke ute till sjös.
Detta äfventyr hade emellertid icke
af-löpt utan menliga följder för kuttern
ty hon hade på den hårda stranden
förlorat sin lösköl, samt erhållit andra
skador. Alltsamman afhjälptes dock
sedermera i Montevideos torrdocka.
Följande dag inlöpte jag i
Maldo-nado Bay och välkomnades där af
amerikanske konsuln jämte dotter, båda
medförande en riklig mängd förfrisk-
191
ningar, hvilket allt kom mig
synnerligen väl till pass.
Maldonadoviken är mycket rik på
fisk, äfvensom på en stor slags säl,
hvilken lämnar de präktigaste skinn.
Strömmen löper ganska stark, och
tid-vattensvågor större än annorstädes,
svepa där fram.
De största förekomma dock i
allmänhet vid nordostliga eller
sydvästliga stormar, och vattnet sjunker då
alldeles otroligt mycket. En sådan våg
hade, kort före den nordostliga bris
som förde Spray i hamn, sopat förbi
och lagdt stranden bar, så att man
tydligt kunde se bankarna, hvilka voro
ymnigt besatta med ostron. Riklig
tillgång fanns äfven på annan skalfisk
ehuru af mindre sort. Jag försåg mig
med ostron och musslor, dem en
infödd fiskare fångade i håf. Han
begagnade sig äfven af ref med bete.
Fiskaren hade en brorson, en den
mest genompiskade vagabond jag
någonsin kommit i beröring med. Han
trakterade sin farbror med de allra
värsta skällsord, emedan denne icke
ville från stranden hjälpa honom öfver
till sin båt. Farbrodern fortsatte dock
med sitt fiske, obekymrad om pojkens
skamliga beteende, men huruvida han
vid hemkomsten fick umgälla sitt
uppförande med stryk eller ej, vet jag
icke. Bäst denne slyngel satt där och
fiskade, kastade han spöet ifrån sig
och sprang uppåt slättlandet, men
återkom snart med en vacker bukett vilda
blommor, dem han förärade mig. När
jag frågade honom hvarför han skänkt
mig blommorna, svarade han blott:
jag önskar följa er på resan. Men då
han blifvit upplyst om att detta icke lät
sig göra, fick äfven jag hålla tillgodo med
en massa okvädingsord. (Forts.)
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>