- Project Runeberg -  Varia. Illustrerad månadsskrift / Årg. 5 (1902) /
626

(1898-1908)
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

men på olika sätt efter olika miljö, blifvit
öfverflyttade till svenskan, ehuru de litterärt
sedt äro fullt ut lika förtjänta däraf som
flertalet af de senare, som företrädesvis
varit beräknade för en gröfre smak.
Emellertid har man nu från olika förläggare
hela denna serie fulltalig, med undantag
endast af hans stora roman La Terre,
som kanske funnits något för stark. Det
kan ock i förbigående anmärkas, att
öfver-sättarne, välbetänkt men mycket
själfrå-digt, flerstädes tillåtit sig strykningar och
omskrifningar, där originalens ohöljda
målningar ansetts alltför svåra att framlägga
för svenska läsare.

»Abbé Mourets felsteg» utgör närmast
en följdskrift till den (likaledes från Hugo
Gebers förlag utgifna) »Eröfringen af
Plas-sans». Den, som läst sistnämnda, erinrar
sig säkert den lille Serge Mouret, yngre
sonen till det olyckliga paret Frangois
Mouret och Marta Rougon. Han har följt den
kallelse, han kände från tidigare år, och
blifvit präst; han är kyrkoherde i ett af
stiftets allra fattigaste gäll och ett mönster
af den uppriktigaste fromhet och trosstyrka,
själfuppoffring och sedliga renhet, midt
uppe i en rå och simpel omgifning. Efter
en lång och farlig feber, som fullständigt
beröfvat honom krafter och minne,
transporterades han för sin konvalescens till en
från hela den yttre världen alldeles afstängd
plats, en ofantligt stor men alldeles
förvuxen och förvildad park med en lika
förfallen bygnad, som bebos af ett gammalt
original till vaktare och dennes brorsdotter
Albine, ett rent naturbarn. De bägge unga
lefva där tillsammans också ett naturlif,
utan att tänka sig något ondt därvid, ända
till dess att minnet och förståndet vaknar
hos prästen, då han återkallas till sina
plikter. Och den stackars Albine dör. —
Denna bok innehåller stycken af nästan
praktfull skönhet och är att räkna bland
Zolas bästa. Mot öfversättningen (af herr
Ernst Lundqvist) skulle jag vilja göra ett
par anmärkningar. Hvarför ej bevara
originalets namn på den sällsamma parken
Paradou, utan kalla den Paradiset? Jag vet
väl att det är samma ord, det förra endast
med provengalsk ändelse, men just detta
gör lokalfärgen lifligare. — Vidare den där
skolläraren Archangias är en figur, hvars
fanatism hvilar på obildning och en
naturlig råhet, och han är just därför af
författaren ställd såsom en lefvande kontrast
mot den unge prästens entusiasm och
svärmiska religiositet. När han i
öfversättningen kallas munk och pater, är det orätt
och försvagar meningen; mannen är
ingendera delen, utan den afsiktligt öfverdrifna
typen för en andlig folkskolelärare, frere,

frater. (Jämför den gängse benämningen
»broder» till svenska kolportörer.)

* *

*



Det af Hugo Geber grundade
»Kulturbiblioteket» lämnar, såsom af titeln kan dömas,
rum för afhandlingar af mycket omfattande
art, och efter att i sin första del ha
upptagit hr E. Svenséns utmärkta framställning
af »Sverige och dess grannar», och i den
andra fru Bååth-Holmbergs något ytligt
hållna teckning af den store Sala-prostens
grefve von Schwerins lif och verksamhet,
har såsom en tredje del utkommit herr G.
Cassels »Socialpolitik». — Ämnet är,
såsom föremål för vetenskaplig behandling,
jämförelsevis nytt, men taget i sin fulla
utsträckning har det redan gifvit upphof till
en mycket rikhaltig litteratur och denna i
flera skilda riktningar. Dock ha
omständigheterna gifvit en sådan öfvervikt åt en
särskild sida af det rika ämnet nämligen
arbetarefrdgan och statens förhållande till
denna, att man oftast hör benämningen
socialpolitik användas uteslutande härom.
Också har Cassel i det hufudsakligaste
ägnat sin undersökning åt denna
specialfråga, i det han vill klargöra dess mål,
betydelse och plats i sträfvandet till
socialt framåtskridande. — Det låter sig ej
göra att här ingå i en närmare
redogörelse för författarens utveckling af sitt
föresätta ämne, utan må endats sägas, att han
redan i principen skiljer socialpolitikens
uppgift lika bestämdt från socialismens
utopier som från den extrema liberala
ekonomiens, manchesterskolans, doktriner;
socialpolitiken sysselsätter sig uteslutande
med realiteter. — Ja, visserligen bör det
vara så, och en af socialpolitikens
vetenskapliga grundläggare, den store Le Play
och hans skola, har därvid anvisat vägen.
Till denna skola hör ej hr Cassel, och
man kan svårligen undertrycka den
meningen att hans syn på »realiteterna» har
samma egenskap som han förebrår
man-chester-skolan, en ganska långt drifven
doktrinarism. — Förf. är, säger han själf,
optimist i sin uppfattning, och det märkes
allt för väl. Det är nära nog ett
lycksalighetens tusenåriga rike han förespeglar,
ifall »utvecklingen» får fortgå. Det låter
bra, men det vill dock synas som om just
realiteten pekar åt en helt annan framtid.

Från Hugo Gebers förlag har utgifvits
en ny samling från polskan (af E. Weer)
öfversatta berättelser af Eliza Orzeszko,
af hvilken författarinna samma skickliga
öfversättarhand redan förut återgifvit flera
förträffliga arbeten. Den nu utgifna
samlingen har till titel »Ljusstrålar» och står
i jämbredd med sina föregångare. Egent-

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Tue Dec 12 12:58:03 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/varia/1902/0800.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free