Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - N:o 9, september 1906 - Demaskerad. Roman af Headon Hill. Bemyndigad öfversättning för Varia - Kap. XXIV. En nattlig konklav - Kap. XXV. Det gamla huset i Lambeth
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
smäll — salig kyrkoherden, emedan
han hotade med något slags afslöjande,
och hans adjunkt emedan han spärrade
vägen till Winnie. På samma sätt
kan ju hvad som företagits mot henne
hafva haft ett dubbelt motiv — först
att hejda hennes åtgärder för att spåra
knappen och på samma gång tvinga
henne till ett giftermål.
— Ett kriminelt drama att uppföra i
en engelsk by under tjugonde
århundradet, anmärkte Alice fastän icke i
klentrogen ton. Och till på köpet
med en fransk adelsman som förste
skurken.
— Min kära syster, sade Rattray
som afslutning på sina funderingar,
saken är den att vi ha att göra med
laglösa människor, och att de valt en
lugn engelsk by till skådeplats för sina
operationer på grund af dess
aflägsen-het. Jag är äfven mycket benägen att
betvifla att pjäsens hufvudperson
verkligen är fransk adelsman. Men nu
nekar jag att säga ett ord vidare, tills
det visar sig, hvad morgondagen bär
i sitt sköte.
KAP. XXV.
Det gamla huset i Lambeth.
Morgonen bar ingenting i form af
tröst i sitt sköte. Winnie saknades
fortfarande, ej häller fann man något
spår af henne, som skulle kunnat
hjälpa de ifrigt sökande. Squiren och
Roddy voro på benen strax efter
daggryningen, kommo tillbaka en kort
stund för att sluka en bit mat, men
gåfvo sig genast åter i väg och
stannade borta hela dagen. På
förmiddagen infann sig baron de Guérin
personligen för att förfråga sig, om
man fått några underrättelser och
lämnade en beklagande hälsning.
— Säg till mr Bassett, sade han
till betjänten, som öppnade för honom,
att jag har organiserat en verklig
skallgång af mitt folk öfver hela mitt jakt-
distrikt för den händelse att den unga
damen möjligen gått dit och gått vilse.
Detta refererades pliktskyldigast af
Alice Redfern för hennes patient, som
därtill nödd och tvungen tillbringade
timmarne på sitt rum, vid sämsta lynne
sedan han beslutit att fortsätta med
sitt bedrägeri åtminstone den dagen,
på det att han måtte kunna företaga
ännu en expedition efter mörkrets
inbrott.
— Det styrker min åsikt att
mysteriets kärna finns i Hartslock Wood,
sade han. Denne hale skurk ville
endast förebygga en skallgång där af
andra, men nog skall jag gå dit. än
en gång i afton. Jag måste leta reda
på ståltrådarne till allarmgevären och
skära af dem.
Men med eftermiddagens post
anlände till the Hall ett bref, som att
börja med tog vinden ur Rattrays segel
och helt och hållet ändrade
situationen. Brefvet var adresseradt till
»Syster Redfern» och innehållet, som var
dateradt samma dag, lydde som följer :
37 Wites Lane, Lambeth.
London S. W.
Kära syster!
Ni är så vänlig och sympatisk,
hvar-för jag skrifver till er i djupaste
förtrolighet för att bedja er uträtta något
för mig. Låt mig först och främst
tala om för er att jag är frisk och kry
och har lämnat hemmet af egen fri
vilja för att försöka bevisa mr
Tres-singhams oskuld. Jag är nämligen
hemligen förlofvad med honom. Min
far skulle bli förfärligt ond, om han
visste hvad jag tagit mig till, jag litar
därför på ert ömma hjärta att ni icke
åt någon anförtror hvad ni hört af mig.
Jag skall fortast möjligt göra ett slut
på mina vänners oro, men ni, kära
syster, skall förstå att min fästmans
säkerhet går före alla andra hänsyn.
Hvad jag önskar är att ni skall leta
i min kusin Rattrays fickor — sanno-
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>