Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
7()-
tidningsman.
Härmed kan sammanställas att han i maj 1844
skrifver — eller rättare låter en »Thilda» skrifva — en parabol
kallad Kvinnans starkhet. Tidens röster tala om huru
männen förtrycka kvinnan. »Öknens nomad bortbyter
tio hustrur mot en stridshäst och civilisationens vise
män sälja sina döttrar för rang och guld . .
Drottninganamn gifva de dig och slafvinnans lydnad fordra de
dock. Är du icke mannens moder, huru skulle du vara
hans tjenarinna? Kom ut i det fria, blif mannens
vederlike, dela hans mödor och hans ära, tilltrotsa dig hans
aktning och bevisa honom att samma försyn nedlade
samma förmåga i ditt bröst som i hans.»
Så följer berättelsen om en dröm, som Thilda har
efter läsningen af George Sands Lelia. Blommorna vilja
blifva träd, men en ängel lär dem att de ej kunde bli
annat än tistlar, om de ej förblifva blommor.
»Sade blommorna: Kan det sköna aldrig vara starkt
på jorden?
Sade ängelen: Skönheten är styrkans moder och
båda tillkommer jämlik ära. Men skönheten skall aldrig
begära att vara något annat än sig själf . . Skönheten
är starkast när hon intet begär . . Att gifva allt och
begära intet, det är hennes himmelska företräde.»
Blommorna besluta då att alltid vara blommor.
Thilda vaknar. »George Sand hade nedfallit i det fuktiga
gräset och en stygg mask kröp ut mellan bladen. Men
jag tecknade i pärmen: låtom oss vara kvinnor alltid!
Liksom ej en flicka om nitton åt redan hunnit ha
rätt mycken förtret af karlarna! Men de förstå ej bättre.
Månne ej den kloka ängeln var en flicka?»
Men om kvinnan, när hon är sig själf, kan »gifva allt
och begära intet», då är hon ock fri från den egoism,
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>