- Project Runeberg -  Studier öfver Verbalabstrakterna i nutida svenska /
13

(1908) [MARC] Author: Gustaf Cederschiöld
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

VERBALABSTRAKTERNA

>3

svarar ett subjekt, den senare (dess) ett objekt, alltså föreligger
en brist på konsekvens (och parallellism), som gör ett
störande intryck (så mycket mera som den förra konstruktionen
strider mot det allmännaste språkbruket), dessutom är ju
utomhåUande i och för sig en otymplig skapelse.

Till jämförelse med det sist anförda språkprofvet
lämpar sig det följande, som väl undviker det föregåendes fel, men
i andra afseenden är klumpigt: »Det krig, som slutade med
Finlands ryckande från Sverige och läggande under tsarens
spira» GHT 1908, nr 43, s. 7. Här är det de bägge
pre-positionsbestämningarna (i synnerhet den senare), som
förefalla krystade och krångliga, enär de alltför mycket skilja
sig från hvad som kunde otvunget sägas på svenska.

Bruket att till ett abstr. på -ande foga ett
prepositions-uttryck leder ofta till tunga och oklara konstruktioner, som nog
förtjänade en utförligare granskning, än jag här kan ägna dem.

Är det fråga om andra prepositioner än af, synes väl
ingen oklarhet uppstå, om än ofta en viss tyngd inträder.
»Hudens befriande från orenlighet» är ju en jämförelsevis enkel
skriftspråksvändning.1 Ovigt blir däremot: »[Allmänhetens]
öfverdrifna oro för sina besparingars sättande i säkerhet* GHT
1907, nr 250, • s. 7; — »Man har nöjt sig med att uppnå [flyg-]
apparatens hållande i sväfning» B. H. Wallin i GHT 1908,
nr 62, s. 17. — »Därmed öppnar sig för sultanen ett nytt
tillfälle till intriger med makternas utspelande mot hvarandra»
GHT 1908, nr 64, s. 5.

Ofta brukas prepositionen af i förbindelse med ett abstr.
på -ande, då detta motsvarar ett transitivt verb, och härvid
kunna rätt komplicerade konstruktioner uppstå — åtminstone
i tidningsstilen.

Eftersom ett abstr. på -ande, bildadt af ett transitivt
verb, till sin betydelse är passivt, kunde man vänta, att
af, liksom förhållandet är vid det passiva verbet, skulle inleda
agenten, det logiska subjektet, medan däremot den
passiva satsens subjekt, det logiska objektet, skulle
uttryckas genom en genitivbestämning — alldeles som i före-

1 Märk, att befrielse här hade passat mindre väl.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Tue Dec 12 13:39:25 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/verbalabs/0027.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free