Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Russisk og polsk litteratur til romantikkens tid
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
Pusjkins Onjegin og Russiand. 305
Bland stenar bäcken mer ej hoppar
och isigt band hans fàra stoppar
och pilten käckt med skridskor på
skär isens vida fält, det blå.
Med höga fjät en anka skrider
mot stranden hän at bada sig,
— hon halkar, pang! hur vingen svider!
De första flingorna av snön
som stjärnor falla ner på sjön.
Eller det nydelige lille genrebillede hvor tanten i Moskva mottar
Tatjana og hennes mor:
„Mon ange!“ „Ers nåde!" „Nei, hvad ser jag.
Är du här?" „Som du ser!" — „Pauline,
du biir vel kvar? Tag af dig, ber jag."
„Jag flyttat hit, ma chëre cousine“.
„Hvem hade detta kunnat ana?"
„Här är min dotter, min Tatjana."
„Åh, Tanja, kom til faster, kom!
Det kunde jag ej drömma om.“
„Cousine, vår Grandison du minnes,
ej sannt?" „Hvem? Grannens son? Jag kan
ej minnes noga. — Jaså han.“
„Han blifvit allvarsam til sinnes.
1 julas hälsade han på,
och barna gift sig, begge två.
Men härom skal vi prata sedan,
ej sannt? — Vår lilla Tanja ska’
för släkten presenteras redan
i morgon. — Själf mår jag ej bra,
och kan ej gå, ty benen värka.
Men ni är trötta, kan jag märka
och önskar hvila ut, forstås.
Ja, ålderdomen söker oss.
Med åren krämporna sig samla,
man är ej längre frisk och ung
och känner sig ibland så tung
till mods." — Så pratade den gamla
och efter mången kyss och suck
hon kallade på sin kalmuck.
(Alfred Jensens oversettelse.)
Efter at desembersammensvergelsen var slått ned, søkte Pusjkin
tsaren om befrielse fra sin forvisning. Nikolai kalte ham til sig,
spurte ham ut, hvor han vilde ha stått, om han i desemberdagene
hadde været i Petersburg, og Pusjkin svarte likeut at han da vilde
20 — Bing. II.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>