- Project Runeberg -  Verdens-litteraturhistorie : grunnlinjer og hovedverker / II. Fra Voltaire til Balzac /
307

(1928-1934) [MARC] Author: Just Bing
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Russisk og polsk litteratur til romantikkens tid

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

Pusjkins Boris Godunof.

307

Det er manns ord, det er klokskap, og hun setter sig selv inn som
seirens pris, men først når han er hersker på Kreml.

Så ser man hans inntog i Russiand som tsarsønnen Dmitri. Det
er det russiske lettsinn som seirer i ham. Han taper slaget, men
han klager over hesten som er skutt under ham, han løser selen på
den, at den kan dø fri. De menn som flykter med ham, spør
fortvilet, hvor de skal søke nattekvarter. Men han svarer: „Her i
skogen vel!“ og legger sig med hodet på en tue og sover lett inn
efter sitt nederlag. Og efter det følger de freidig og nye strømmer
til. Boris Godunof derimot må stadig føle mordet tynge på sitt sinn.
Hvordan skal han få bevist at Grisjka Otrepjef er en bedrager?
Patriarken foreslår at den drepte tsarsønns kiste skal føres til Kreml,
der er skjedd undere ved den og dem vil folk tro på. Boris skifter
farve ved forslaget og må tørke sveden av sin panne — og alle legger
merke til det. — De to motstandere møtes aldri, Boris får
blodstyrtning og først overfor døden biir han rolig. Grisjka holder sitt
inntog på Kreml og tiljubles av folket. Men når man hører skrik
fra Kreml og der meldes at Boris’ barn har tatt gift, står folket
skrekkslaget, forgjeves ropes leve for den nye tsar. Folket tier, og
med denne talende taushet slutter stykket.

„Boris Godunof" er blitt det russiske patriotiske drama, men
hovedpersonene i det er en morder og en bedrager. Det er blitt
det, fordi det gir billedet av det russiske sinn. Det russiske sinn
kan ikke bære sin brødes hemmelighet. Boris føler alltid sitt mord.
Og det russiske sinn kan ikke bære bedragets hemmelighet overfor
den det elsker. Grisjka må røbe sig for Marina. Men det bærer
i ungdommelig lettsinn sitt nederlag som ingenting, det slår sig til
ro i skogen og sover sin sunde søvn. Om disse to hovedskikkelser
har Pusjkin med sikkert blikk tegnet både adel, officerer,
soldater og folkemengden helt ned til idioten, som sier sannheten —
dertil har et romantisk drama bruk for sin idiot. Pusjkin har i sitt
verk gitr billedet av Russiand fra 1600, som han i Onjegin har gitt
sitt billede av sin samtids Russiand.

Men hverken „Onjegin" eller „Boris Godunof" falt i samtidens
smak. Og forgjeves skrev Pusjkin henrivende lyriske dikt, forgjeves
skrev han sine små mesterverk av prosafortellinger, alltid
fortryllende naturlige i sin skildring og sympatisk forstående i
karakterfremstillingen. — „Kapteinens datter" er vidunderlig levende med
skildringen av det lille fort ute på steppen, hvor kapteinsfruen kalier
sin mann hjem fra eksersisen, når kålsuppen biir bragt inn, hvor

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Fri Jan 24 19:27:51 2025 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/verdlihi/2/0325.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free