Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Russisk og polsk litteratur til romantikkens tid
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
S lowackis diktning.
343
dian er av Hamlets slekt. Han
trenger nok inn i tsarens
forværelse, men da han skal gjøre
det siste skritt, brister det for
ham, han får hallusinasjoner
og faller i svime; i denne
hallu-sinasjonsscene var Slowacki
den store dikter.
Hans tanke fulgte de fangne
landsmenn til Sibiria i hans
prosadiktning „Anheli“. Han
så dem i ødet og i sneen —
vidunderlig skildret han sneens
uendelighet som gylles i
solnedgangen og isner i
måneskinnet. All jammer, all
villskap, all usselhet møter her den
unge Anheli, når han føres
rundt av den sibiriske
troll
mann. Men den milde død og den tause kjærlighet kaster det
forsonende skjær over denne fortvilelsens diktning.
Slowacki vendte sig til sitt folks urtid og sagnhistorie i dramaene
„Balladyna* og „Lilla Veneda^, han dikter det første efter
Shakespeares mønster, det siste i antikk tragediestil. Betydeligst er det
siste. Det handler om det fromme polske urfolk Venederne med
sine sangere og sine gylne harper, de blir overfalt og kuet av de
overmodige Lechere fra hvem den polske adel stammer. Skjebnen
har villet det, Venedernes menn er helter, dets kvinner ofrer sig for
fedrelandet, de er tallrikere og de er edlere, og dog er de viet
nederlaget, merket av skjebnen. Det er Polens skjebne, dengang i
640, nu i 1840. Skjønn er især skildringen av kvinnene, den hvite
Lilla i sin jomfruelige uskyld og blide kjærlighet og den blodige Rosa,
stolt og brennende, fylt av profetisk raseri, en Kassandra i denne
folkets undergang, hun skal undfange av de falnes aske og hun skal
føde hevnen.
Slowackis dikt er såre forskjellige i tonen og dog har de alle
hans drag, hans heftighet og hans såre sinn. Han reiste til Orienten
og måtte på denne reise ligge i karantene i El Arish mellem Det
røde hav og Middelhavet. Denne oplevelse gav ham idéen til diktet
„De pestsykes far“. Det er faren som forteller, her er pestens sted,
Juliusz Slowacki.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>