Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Den franske romantisme
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
424
Den franske romantisme.
ser hvor de har stevnemøte med elskerne. Delphines mann har en
elskerinde, faren er rasende over at han er henne utro; Anastasie
har en elsker, — det er ektemannens feil, han er en idiot som ikke
gjør henne lykkelig; det er bare rimelig at hun søker lykken
annetsteds. Ellers synes han sløv, men da Rastignac forteller at han har
truffet dem på ball, tindrer far Goriots øine; han må tale med ham
i enrum. Rastignac biir forelsket i Delphine, — og far Goriots
ømhet kjenner ingen grenser: „Å, hvor jeg skulde elske Dem om hun
syntes om Dem. De er snild, De vil ikke gjøre henne ondt. Men
hvis De forlot henne, vilde jeg skjære halsen over på Dem.“ Han
er da elskovspostiljongen mellem sin datter og denne elsker, hjelper
ham med alt hvad han kan. En dag forteller Rastignac at Delphine
har kastet sig inn til ham og grått mot hans vest. „Å gi mig den
vest,“ sier far Goriot. — Så skjer det da at døtrene møtes hos faren:
de hater hverandre, viser sin ondskap, blotter hverandres lastefulle
liv; — da er den gamle, syke, ruinerte far bedrøvet over — at de
lar det gå ut over hverandre. „Mine barn, ti stille, eller jeg dreper
mig for eders øine. Omfavn hverandre. Dere er to engler.“ Han
tåler ikke at Anastasie bruker det fæle skjellsord mot Delphine,
løper hen og holder sin hånd for hennes munn og er lykkelig fordi
hun da lar sitt raseri gå ut over ham. Han gjør sig bitre
bebreidelser over ikke å kunne skaffe flere penger. „Du har kjøpt en
livrente gamle usling, og du hadde døtre! Du har ikke holdt av dem.
Kreper som en hund, for det er du. Verre enn en hund! En hund
vilde ikke gjøre sådan."
Til sist ligger han ensom på sitt dødsleie mens grevinden og
baronessen er på ball i den fine verden. Han venter dem hver
gang han våkner av sin feberdøs. Alltid forgjeves! Så ser han
sannheten: de har brukt ham, presset penger av ham, de har aldri
holdt av ham. Men nu trenger han til deres ømhet. Samfundet,
fedrelandet, verden går til grunne om man således kan tre en far
under føtter. Han vil la dem hente av gendarmer. De skal komme
ti ham — han vil gå i forbønn for dem hos Gud, si at de alltid
har været bra piker. De er uskyldige, skylden er hans som har
skjemt dem bort. Han begynner med å forbanne dem og ender
med å velsigne dem og dør med velsignelsen på sine leber.
Lidenskapen biir en veldig naturmakt for Balzacs blikk. Den
sluker menneskene. Goriots kjærlighet til døtrene gjør det ikke bare
av med hans rikdom, men også med hans fornuft og hans moral.
Lidenskapen er overalt en molokk i hvis ildsvelg mennesket ofrer
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>