Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Mrs. Hannah Henschen
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
Mrs. Hannah Henschen
HEN “Sändebudet” in January 1922
con-tained an announcement that Mrs. Hannah
Henschen had been translated to her
heav-enly home, it reproduced a poem in
Swed-ish that was sent to her at the beginning of
this century from a beloved friend and
sist.er-in-law in the old homeland. This stanza is
snch a fragrant flower from the garden of poetry
that we could not find a more beautiful
introdue-tion to an appreciation of her life in this volume
of “Vinterresor” than this:
“Och vore jag nu i sommartid
en fé med trollspö i händer;
fick vandra osedd och rik och blid
igenom städer ooh länder.
Av sol och blommor en ändlös skatt
jag gömde då i ditt hjärta;
min lek jag lekte så ömt och glatt,
att jordens nöd och dess smärta
för Hannah endast en saga bleve,
som vinterfrosten på rutan skreve
att plånas ut,
när vinternatten är slut.”
89
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>