Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Strödda bref och brefutdrag
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
332 BREF.
framtidsspråk, ett språk, som möjligen om två
årtusenden kan vara uppfunnet - det språk, på hvilket
man om kyskheten skall kunna tala sant utan att
missförstås.
X.
77/7 H. T-d.
Kristiania den 19 febr. 1888. Käre vän!
.... Tack för din önskan att återse mig i mitt gamla
fädernesland. Äfven jag delar denna önskan. Icke som
om jag hoppades att där bli bättre bemött än här,
ty det är omöjligt, alldenstund norrmännen mot mig
varit ena Guds änglar. Men här är fasligt dyrt att
lefva och lönen är ändå 1,500 kronor mindre än i
Uppsala. Därjämte har mitt förut dåliga bröst här
blifvit betydligt försäm-radt genom de beständiga
dimmorna samt det ymniga kolstoft, som flyger och far
i luften från de hundra tusen järnkaminerna, i hvilka
under vintern brinner en ständig koleld. Jag tror
icke jag skulle kunna lefva här två vintrar till,
och jag förmodar, att de tre gångna professorsåren
i denna stad kostat mig ungefär femton år af
mitt lif. Till allt detta kommer fäderneslandets
egendomliga dragningskraft och mina sympatier för
den uppsaliensiska ungdomen.
.... Det gläder mig att du varit i tillfälle att få
göra en utländsk resa, särskildt att du fått skåda
Schweiz och Italien. Jag har ej sett Italien, men i
Schweiz har jag varit (1873); de schweiziska sjöarnes
underbara färg har förtrollat mig, och att se alperna
anser jag för en gudstjänst: de äro propylseer till
himmelens Akropolis.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>