Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
nar om utomordentlig flit och entusiasm för företaget,
och på samma gång har samlaren bemödat sig om
att stödja hvart och ett af sina meddelanden på
an-gifna auktoriteter, som sträcka sig genom alla
släktleden från profeten och till hans egen tid. Omkring
femtio år därefter utkom Ibn Ishaks verk i en ny
omarbetad upplaga, som, utan att ändra något i den
gamla texten, meddelar en hel del afvikande
versioner, pröfvar de olika källornas värde och söker
bestämma, om de äro äkta eller oäkta. Särskild
uppmärksamhet ägnar utgifvaren af denna upplaga åt de
gamla historiska poemen och urskiljer hvad som i
dem är ursprungligt eller interpoleradt. Här möta
vi således redan begynnelsen till en historisk kritik
af äkta vetenskaplig art. Detta medan det västra
Europa måste i århundraden vänta på en sådan.
Dess medeltidskrönikor äro fullständigt kritiklösa,
efterfråga aldrig sina källor och blanda fostren af
en vidskeplig fantasi med de verkliga tilldragelserna,
hvilka för öfrigt alltför ofta ställas i en skef och
ensidig belysning. Utgifvaren af den omnämda andra
upplagan af Ibn Ishaks verk hette Ibn Hisham och
var bördig från Bassra. Han var äfven en utmärkt
språkforskare, såsom bevisas af de förklaringar han
i sitt verk ger på föråldrade ord och talesätt.
Arabernas älsta historieskrifning, till hvilken de
nyss anförda verken höra, rörer uteslutande den
stora händelse, som då ännu ansågs vara ensam
värd att räddas från glömskan, nämligen profeten
Muhammeds uppträdande och hans religions
uppkomst och utveckling. Snart vidgade sig likväl syn-
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>