Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
DIKTNING 1888 — 90 687
Utanför dess port
möte sen vi gjort
med en poesi, som lifvets tyngd försport —
vingtrött poesi
gör nu dagsverk i
verklighetsexakt fotografi.
Men hur än därute lifvets öden hvälfva,
är därinom porten dikten glad och ung.
Drottningen därinne, det är sångens älfva,
Mythos, skaldegossen, är därinne kung.
Fursten i vårt släktes barndomsålders värld
har i barnens rike än en tron och härd.
Må hon där förbli,
evigt ung och fri,
lifvets morgonrodnads poesi!
Planerna till nya dikter fingo tillsvidare hvila.*
I stället skref Rydberg några prosaminnen från
barndomstiden. Redan 1886 hade Pojkarne
tillkommit, skissen som skildrar mötet med
landshöfdingen å bastionen Gustavus Adolphus; år 1890
fogades därtill Från barndomen och Realisten
* Blott två små tillfällighetsdikter tillkommo. Den ena
lämnades till den i anledning af konung Georgs
regeringsjubileum i Athén 1888 utgifna festskriften Hestia:
Sverige ytterst i norr sin hälsning till Hellas, som ställdes
ytterst i söder på vakt under Europas banér I
Fordom det sjöngs på Delos en sång om förbundet, som Foibos,
ljusets härlige gud, knöt mellan Norden och dig.
Sagan förmäler, att Abaris kom från Thule till Hellas;
du från Ilissos’ strand sände din Plato till oss.
Och förbundet består: åt Georgios hyperboréen
har i Menestheus’ stad spiran du hyllande räckt,
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>