Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - 6. Tal i glada samqväm - Sofia eller vishetens händelser och missöden under hennes vandring bland menniskorna
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
Sofias eller vishetens*) händelser och
missöden under hennes vandring
bland menniskorna.
Sofia-dagen den 15 maj 1827 **).
Drog du ej vackert till, mäktige Zeus, i din väldiga vrede
med din dundrande, ljungande, krossande åskvigg, när dessa
stoftets dvärgar, uppblåsta af villornas dunst, vågade nämna
sina nykläckta, nakna och pipande ungar med himmelens
förstfödda dotters, den gudomliga vishetens helgade namn?
Eller log du medlidsamt åt det hånande skrytet, skingrade
molnen öfver de vanmäktiges hufvuden och lät din sol lika
mildt skina öfver dårarnes verld? Dock, om du än straffade
den första förmätenheten på färsk gerning, länge räckte
likväl icke följden alf din rättvisa hämd. Ty liksom den
röf-vadé elden har äfven det röfvade namnet för evärdliga tider
fortplantat sig bland grusets barn, och Sofia betyder bland
oss icke annat än en svag dödlig, som, ganska ofta med
dårskapen trolofvad, icke ens vet att rodna öfver sitt
herrliga, himmelska namn. Men så hafva menniskorna ofta
missbrukat benämningen af kostliga och heliga ting. Tänker man
på Gottfried och Margareta, måste man väl blygas då man
ser ^Perlan" rensa fisk och "Guds-fred" borsta
mennisko-stöflar***).
*) "Sophia" (grekiskt ord) betyder vishet. Utgifvaren
**) Efter författarens manuskript tryckt i maj-tidningen "Pounsch". Utgifvaren,
***) Margareta (grekiskt och latinskt ord): perla, dyrbarhet... Gottfried
(iorntyskt): en. som har frid med Gud. Utgifvaren.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>